Japanese tailoring video tutorials: How to Sew a Jacket - Passo-a-passo video alfaiataria japonesa: Como confecionar um blazer

EN: Let me start with a little notice: I have been receiving complaints from readers who are unable to load the content of this blog; the problem seems to be solved by disabling the ad blocker on your browser (supposing you're using one). I have not changed anything and I have been running Adsense ads for years so the problem is either on blogger or Adsense side. Please excuse me any inconvenience and do reach out to me if you're having problems viewing the the blog's content.
---
PT: Deixem-me antes fazer um pequeno aviso: tenho recebido algumas queixas de leitores que não conseguem visualizar o conteúdo deste blogue no seu PC; o problema parece ser causado por alguns bloqueadores de anúncios (ad blockers), por isso, se tiverem esse problema, tentem desativar o ad blocker no vosso browser (supondo que utilizam um). Não alterei nada no blogue e já uso o Adsense (anúncios) há anos, por isso alguma coisa deve ter mudado no Blogger ou no Adsense para isto começar a acontecer. Peço desculpa por qualquer incoveniente e por favor contactem-me se o problema persistir.

EN: Now for the content of this article; I've recently come upon a Japanese website called Atelier Saison; they specialize in tailoring and teaching and were generous enough to share a series of sewing videos, in which I found true gems. One of the series is called "How to sew a Jacket" and demonstrates how to make a blazer from start to finish. After watching these videos I applied some of the techniques into the making of my next project, DP Studio's Le100 (classic one-button tailored jacket). Their approach to inner structure is much more light than I'm used to but their technique is amazing. Here's the first video which demonstrates how to properly cut the fabrics, a technique often neglected by novice home sewists:
---
PT: Passando agora ao conteúdo do artigo propriamente dito, recentemente dei com um website Japonês chamado Atelier Saison; são especialistas em confeção, alfaiataria, e no seu ensino e com grande generosidade partilham vários passo-a-passo em video, entre os quais encontrei várias jóias. Uma das séries chama-se "Como fazer um Blazer" e demonstra tudo, mas mesmo tudo, aplicando os métodos Japosenes. Depois de ver os videos apliquei muitas das técnicas na confeção do meu póximo projeto, o blazer clássico de um botão DP Studio Le100. A abordagem Japonesa utiliza uma estrutura muito mais leve (leia-se entretelas, chumaços, etc.) do que estou habituada, mas a técnica deles é fascinante e aplica-se perfeitamente a qualquer trabalho. Aqui têm o primeiro vídeo, centrado apenas na preparação e corte das telas com a técnica apropriada; isto é algo que muitas iniciantes não sabem e uma peça mal cortada nunca irá assentar bem. Ora vejam como se faz:
EN: Part 2 demonstrates how to refine the cutting and mark all pieces, apply interfacings, stay tape and sew the lining. It was great seeing a method of tailor tacking similar to what I use; I as also intrigued by their way of marking the notches with a chisel; it looks like a time saver.
---
PT: A parte 2 demonstra como fazer as marcações e corrigir o corte, aplicar entretelas, fita estabilizadora e também a confeção do forro. O método de marcar com alinhavos é semelhante ao que eu própria uso, mas fiquei mesmo admirada com a forma como eles fazem os piques, com um chisel! Parece-me algo que pode poupar tempo.
EN: Part 3 addresses the sewing of the darts, welt pockets with flaps (their precision is incredible!) and the back vent on the outer shell of the bodice (it's the same method described in DP Studio's instruction file for the blazer):
---
PT: A parte 3 endereça a costura das pinças, bolsos pestana com paleta metida (a precisão deles é incrível!) e a abertura/racha nas costas do blazer (é o mesmo método descrito num dos ficheiros de instruções do blazer DP Studio):
EN: Part 4 is about the collar (this one is very different from DP Studio's collar), the sleeve with working vent and mitered corner (real gem here; they sew both sleeve and lining vent on the flat, then close the sleeve and lining back seams as a single step). At this point I was completely hooked on their way of handling the cloth while sewing; no pins, just an awl, a ruler and a seam guide!
---
PT: A parte 4 é sobre a confeção da gola (neste caso bastante diferente da gola DP Studio), a confeção da manga com abertura de abotoar "verdadeira" e canto em esquadria (aqui têm uma jóia: o método deles é GENIAL, fazem a abertura e forram no plano e só no fim fecham a costura de trás da manga e a do forro na continuação dessa!). Neste ponto já estava completamente fascinada pela maneira dela manipular o tecido e coser, sem usar alfinetes; apenas uma ponteira, uma régua e um guia de costura na máquina insustrial!
EN: Part 5: More sleeve, attach the sleeve and collar
---
PT: Parte 5: Mais manga, coser a manga no blazer e a gola
EN: Part 6: Facing, finishing the back vent, tacking lining to the outer shell (very important and often neglected) and finishing the lining.
---
PT: Parte 6: Aplicação das vistas, acabamento da racha atrás, segurar o forro por dentro ao blazer com pontos à mão (muito importante e muitas vezes negligenciado por quem não sabe) e acabamento final do forro.
EN: Lastly, Part 7 is about the finishing details (hand tacking, sew button and buttonholes, and, also very important, the final press (which in my opinion is an important factor differentiating professional work from the amateur) :
---
PT: A última parte é sobre os acabamentos finais, incluíndo alguma finalização à mão, coser o botão, casas de botão e por último a passagem final a ferro (muito importante também e várias vezes faz a diferença entre um trabalho amador e profissional):
EN: Hope you enjoy this as much as I do! Here's the direct link to their YouTube channel (click here
---
PT: Espero que gostem tanto como eu! Têm aqui o link direto para o canal de YouTube (cliquem aqui)

DP Studio Le302a (classic narrow leg pants): The waistband and last finishing details - Cós e detalhes finais

EN: The last post on the DP Studio Le302a explains the last steps in the construction, including the finishing of the waistband. Keep reading the full article.
---
PT: Neste artigo descrevo os últimos passos da confeção das calças DP Studio Le302a, incluíndo o acabamento do cós. Continuem a ler o artigo completo.

DP Studio Le302a (classic narrow leg pants): Back single-welt pocket tutorial - Passo-a-passo bolso com uma pestana

EN Summary: From the front of the pants (here and here) we move now to the back (namely the right back as worn) where there's a single pocket. Keep reading the full article.
---
PT Sumário: Da frente das calças (aqui e aqui) passamos para a parte de trás, nomeandamente a direita (ao usar), onde há um único bolso. Continuem a ler o passo-a-passo.

DP Studio Le302a (classic narrow leg pants): Front-fly zipper tutorial - Passo-a-passo braguilha com zíper em calça

EN Summary: Resuming the construction of DP Studio Le302a, the next step after completing the slanted hip pockets on each front panels is inserting the front-fly zipper, finishing the front for assembly. Join me in the fully illustrated tutorial.
---
PT Sumário: A seguir à confeção dos bolsos na lateral das frentes das calças DP Studio Le302a, a fase seguinte é a aplicação do fecho na braguilha, terminando assim as frentes. Juntem-se a mim em mais este passo-a-passo completamente ilustrado.

DP Studio Le302a (classic narrow leg pants): Side-front slanted pocket tutorial

EN Summary: I am making DP Studio's Le302a (the classic narrow leg pants version) and today's article is the first of a series of tutorials about the making of these pants. Keep reading the full article.
---
PT Sumário: Estou a fazer as calças Le302a de DP Studio (a versão "a" é a que tem a perna ajustada) e o artigo de hoje é o primeiro de uma série de passo-a-passos relacionados com a confeção destas calças. Continuem a ler o artigo completo.

Le 003: Robe asymétrique, maille from DP Studio

EN Summary: Today's article reviews the pattern Le 003, my first make using the ready-made patterns from the French brand DP Studio. You can see more photos of me wearing this lovely and original knit dress on Tany et La Mode (here) and if you're interested in exploring the details of the finished dress, keep reading the full article!
---
PT Sumário: O artigo de hoje revela a confeção do molde Le 003, o primeiro molde pronto da firma Francesa DP Studio que estou a experimentar. Podem ver mais fotos de mim a usar o vestido no Tany et La Mode (aqui) e se estiverem interessados nos detalhes da confeção, convido-os a ler este artigo na íntegra!

Self-drafted fitted shirt with modified Medicis collar and placket scalloped detail

EN Summary: Following up on my last post about the DP Studio drafting method applied into shirt-making, I completed my first shirt, starting from the fitted shirt block drafted according to my personal measurements. Keep reading the full article.
---
PT Sumário: No seguimento do meu artigo anterior acerca do método de patronagem DP STudio aplicado ao traçado de camisas, completei a minha primeira camisa começando pelo bloco básico de camisa cintada, traçado de acordo com as minhas medidas. Continuem a ler o artigo completo.

Shirt drafting using the DP Studio Method – Desenho de molde-base de camisa clássica com o método DP Studio


EN Summary: I’ve been studying how to draft the DP Studio torso block and how to evolve it into a classic shirt block. I plan on using the shirt block to sew a few shirts with different collar options (while I also explore the drafting of different shirt collars). Keep reading to find out all the details.
---
PT Sumário: Tenho estado a estudar como traçar o padrão/base de torso DP Studio, evoluindo-o para uma base de camisa clássica. O objetivo é fazer um conjunto de camisas com diferentes opções de golas/colarinhos e aproveitar para estudar também o traçado dessas golas com o mesmo método. Continuem a ler o artigo com todos os detalhes!

V1567 (Paco Peralta for Vogue skirt and top) - Saia e top Paco Peralta para a Vogue

EN Summary: When the new Winter/Holiday Vogue patterns came out, I knew I had to make myself the V1567 skirt and top! The skirt spoke to me "Vivienne Westwood" vibe in gorgeous plaid fabric and I had just what I needed in my stash. Keep reading the full pattern review.
---
PT Sumário: Quando saiu a coleção de Inverno dos moldes Vogue soube logo que iria fazer a saia e o top V1567! De imediato visualizei a saia em tecido axadrezado, inspirada no estilo Vivienne Westwood e como já tinha o tecido ideal, foi só por mãos à obra. Continuem a ler o artigo completo sobre a confeção.

Miss Fisher's riding suit: final sewing review - O artigo final sobre a confeção

EN Summary: The long awaited reveal on the Miss Fisher's riding suit knockoff is here! Photos of me wearing the completed outfit are up on Tany et La Mode (here) and in this article I'll show you lots of detail photos of both the blazer and the jodhpur pants! Keep reading the complete article.
---
PT Sumário: A muito antecipada revelação do conjunto Miss Fisher (blazer e jodhpurs) está pronta! Fotos minhas a usar o conjunto foram já publicadas no Tany et La Mode (aqui) e neste artigo mostro muitas fotos com os detalhes do blazer e das jodhpurs. Continuem a ler o artigo completo!

Miss Fisher's riding suit jacket knock-off: the inner shell (bagging the lining)

EN Summary: Following my previous post where I tried to explain the process of constructing the outer shell and the under collar, today I am addressing the inner shell (facings, lining and upper-collar), plus the bagging of the lining while finishing the notched collar. Keep reading the full article.
---
PT Sumário: Em seguimento do artigo anterior onde tentei explicar o processo da confeção da camada exterior do blazer com a parte inferior da gola incluída, neste artigo vamos ver a camada interior (vistas, forro e parte superior da gola), seguida da junção de estas duas camadas num só passo em que se faz o acabamento da gola com lapela no mesmo seguimento. Continuem a ler o artigo completo.

Miss Fisher's riding suit jacket knock-off: the outer shell (sewing the under-collar)

EN: Summary: Today's article is about sewing the jacket's outer shell; I'm sharing how I did a slight adjustment to the hip curve, how I stabilized the shoulders and also how the under-collar is sewn to the neckline. Lastly you'll get a peek into the armhole after setting in the sleeves with the shoulder pads and sleeve-heads. Proceed with reading the full article.
---
PT Sumário: O artigo de hoje centra-se na confeção do exterior do blazer/jaqueta; vou mostrar um ajuste simples que fiz na curva da anca, como reforcei o ombro para evitar que deforme e também como cosi a parte inferior da gola com lapela ao decote, com detalhe. No final ainda poderão espreitar a cava depois da colocação das mangas, chimaços e cabeça das mangas. Continuem a lar o artigo completo.

Miss Fisher's riding suit jacket knock-off: the slanted flap pockets - bolsos inclinados com paleta

EN Summary: These pockets aren't easy to sew without hazards and I thought my readers would appreciate photos of the sewing process, along with my notes (to fully understand the process it's also useful to have the pattern instructions at hand). Keep reading the full article.
---
PT Sumário: Este género de bolsos não são nada fáceis de costurar bem e achei que os meus leitores iriam apreciar fotos detalhando o processo, acompanhadas pelas minhas notas (não dispensa a consulta das instruções que vêm incluídas no molde). Continuem a ler o artigo completo.

Miss Fisher's Riding Suit jacket knockoff: initial notes and reinforcements

EN Summary: You guys didn't think I would let go of Miss Fisher did you? Well, I didn't and I have a few Miss Fisher inspired garments that I want to make for next season, the first being this riding suit she wore in "Framed for Murder". I wrote a previous article about this outfit listing a few pattern possibilities (check it out here) and I will start with the blazer. Keep reading this full article.
---
PT Sumário: Não pensaram que me tinha esquecido da Miss Fisher, pois não? Tenho algumas peças inspiradas no seu guarda-roupa planeadas para esta estação, começando pelo traje hípico que ela usou no episódio "Framed for Murder", começando pelo blazer. Já tinha escrito um artigo inspiracional sobre este conjunto, listando algumas possibilidades para moldes (leiam-no aqui). Continuem a ler o artigo completo abaixo.

The Beauté J'Adore red jumpsuit (McCalls7444)

EN Summary: Today's article is about reviewing McCalls7444, described on the pattern envelope as "close fitting partially-lined jumpsuit has front bodice tucks with stays, deep V-neckline, wide midriff and back invisible zipper. Keep reading the full sewing review.
---
PT Sumário: O artigo de hoje é sobre a confeção do macacão McCalls7444, descrito no envelope do molde como " macacão justo parcialmente forrado tem nervuras aplicadas na frente , decote profundo em V, secção larga na cintura e fecho invisível nas costas". Continuem a ler o artigo completo

The Rebecca Vallance open-back jumpsuit (V1524) - Construction notes and finished jumpsuit

EN Summary: This article addresses my notes on the construction of Vogue 1524, a Rebecca Vallance for Vogue pattern (get it here or order it from the U.K. here). This is a Vogue custom-fit pattern, meaning that we get separate pattern pieces for different cup sizes. Keep reading the full sewing review if you wish to know more. Click here to see photos of me wearing this jumpsuit.
---
PT Sumário: Este artigo contém as minhas notas sobre a confeção do macacão Vogue 1524, um modelo de Rebecca Vallance para a Vogue (podem comprá-lo aqui, ou encomendá-lo do Reino Unido aqui). Trata-se de um molde "custom fit", o que significa que vem com partes do molde específicas para cada tamanho de copa de soutien. Continuem a ler o artigo sobre a confeção, se estiverem interessados em saber mais. Cliquem aqui para verem fotos minhas a usar o macacão.


EN: The jumpsuit is described as close-fitting through bodice with open back, buckled back band, stand-up collar and exposed separating zipper closure. Semi-fitted pants on jumpsuit have back-welt and side-front pockets and invisible zipper closure.
---
PT: O modelo é descrito como justo na parte de cima, com costas à mostra e banda com fivela; tem gola alta e fecho separável atrás. A parte de baixo é semi-justa (eu diria solta) com bolsos de dupla pestana atrás e bolsos nas laterais da frente. O fecho invisível fica localizado atrás.
EN: I cut a size 14 with a couple of alterations: I enlarged the waist by one inch tapering with the pleats and the darts, and I also re-positioned both darts and pleats so the darts would be centered and the pleats would match the new dart position. I constructed the bodice part first and then the pants; when I basted the bodice to the pants and tried the jumpsuit on, I found a little gaping on the bodice sides that I corrected as indicated in red bellow (the side raise was about 1"):
---
PT: Cortei o tamanho 14 com algumas alterações. Alarguei um pouco a cintura (cerca de 2.5cm) e centrei a posição das pinças e correspondentemente a posição das pregas na frente das calças. Confecionei primeiro a parte de cima, depois as calças e antes de as coser juntas alinhavei para fazer uma prova do macacão. Verifiquei que dos lados sobrava um pouco de tecido na parte de cima, por isso ajustei como podem ver nas linhas a vermelho no esquema (subi cerca de 2,5cm dos lados):
EN: The pattern is rated advanced for good reason: you need to be well accustomed to sewing with knits for constructing the bodice and apply all the bulk reduction strategies in the book. The pattern calls for a self-lined bodice, and perhaps this works if the top fabric is some sort of swimsuit Lycra; I used ponte Roma knit for the outer bodice shell and since it has a little more body and less stretch I opted for thin knit lining on the inner shell (the kind of lining used on good quality evening-wear knit dresses). It worked very well and I am very happy with how it turned out.
---
PT: O molde é classificado de avançado por boas razões: é preciso estar bastante à vontade a costurar malhas e fazer bons acabamentos por dentro, evitando volume nas costuras. As instruções dizem para forrar a parte de cima com o mesmo tecido e isto deve resultar bem com lycras, por exemplo; como optei por malha ponte Roma, que é um pouco mais grossa e tem menos elasticidade, cortei o forro em tecido de malha especial para forros (o género usado no forro de vestidos de noite de malha). Resultou muito bem e fiquei satisfeita com o resultado.


EN: The fabric used for the bottom is polyester crepe, the kind that resists wrinkles, and once again it proved to be a good choice. Don't think the added difficulty is solely on the bodice: the pants are no walk in the park either, with the double welt pockets:
---
PT: Para a parte de baixo usei crepe de poliéster, um tecido que resiste às engelhas, e uma vez mais provou ser uma boa opção.  Podem pensar que a dificuldade deste molde está toda na parte de cima, mas não é bem assim; as calças também não são fáceis, principalmente os bolsos de dupla-pestana atrás:
EN: I interfaced the pocket area on the pants and instead of the french seam finishing on the pocket bags as stated in the instructions, I used the serger; it just seemed to add less bulk and there was less chances of getting an imprint on the right side of the pants:
---
PT: Apliquei entretela no sítio onde se corta para os bolsos e em vez do acabamento à francesa nos sacos dos bolsos (como explicado nas instruções), usei a corta-e-cose pois parece-me que as costuras ficam menos volumosas e há menos hipóteses dos sacos dos bolsos se notarem do direito das calças:
EN: Here are the pants ready to be attached to the bodice; the pant pattern includes waist facings and the bodice is simply sandwiched in between pants and waist facing; then the waist facings are under-stitched around the waist and tacked down over the side seams.
---
PT: Aqui têm as calças, prontas para serem cosidas à parte de cima. O molde inclui vistas para a cintura e a parte de cima é cosida presa entre as calças e as vistas de cintura. Depois assenta-se as margens na direção das vistas e passa-se novo pesponto rente à costura para as prender. Finalmente as vistas são cosidas com pontos à mão nas costuras laterais, para não virarem para fora.
EN: I had this pattern in my must-sew list since I saw Erica Bunker's version last year (here). All I needed was a suitable buckle/clasp and I was lucky to find one (the only one of its kind) in a local vintage notions shop. I strongly advise pinning the closure in and then try the jumpsuit on before stitching it down; you may have to adjust/shorten the length of the back band like I did:
---
PT: Desde que vi este modelo confecionado pela Erica Bunker (aqui) no ano passado que o queria fazer; só precisava de um fecho metálico para as costas e tive sorte em encontrá-lo numa retrosaria antiga aqui em Aveiro (era o único!). Aconselho a prenderem o fecho primeiro com alfinetes e experimentarem vestir o macacão antes de o coser, pois poderão ter de ajustar/apertar o comprimento da banda:
EN: Here're photos of the jumpsuit on the dressform; I finished it last weekend and wore it on the following Monday to the office. I wore it over a black and white breton t-shirt and it looked great in my opinion, yet I was having a bad hair day and didn't take photos. I plan on taking a few photos tomorrow if I can, so stay tuned on Tany et la Mode blog! UPDATE: outfit photos are up here!
---
PT: Aqui têm fotos do macacão no manequim; acabei de o fazer no fim-de-semana passado e usei-o logo na segunda-feira para ir trabalhar, com uma t-shirt às risquinhas pretas e brancas por baixo. Na minha opinião o conjunto ficou muito bem, mas acabei por não tirar fotos porque o meu cabelo estava num dia mau. Amanhã quero ver se tiro algumas fotos a usar o macacão, por isso mantenham-se atentos ao blogue Tany et La Mode! ATUALIZAÇÃO: As fotos já estão publicadas aqui!
EN: The pants fit me really well so I plan on making a pair as separates! Here are the sewing labels, one from Vogue and my own label (you can get custom sewing labels from  https://www.dutchlabelshop.com/).
---
PT: As calças assentam-me mesmo bem e por isso planeio usar o molde para fazer umas calças separadas. Aqui têm as etiquetas, a da Vogue e a minha (podem mandar fazer etiquetas em  https://www.dutchlabelshop.com/).
EN: Thank you all for visiting and Happy Sewing!
---
PT: Obrigada a todos por aparecerem e Boas Costuras!

Chanel SS 2014 boucle dress knock off at BurdaStyle.ru


EN Summary: What to learn how to knock off this Chanel dress? I've just found a great step-by-step tutorial online!
---
PT Sumário: Querem saber como fazer um vestido igualzinho a este da Chanel? Encontrei um passo-a-passo com fotos online que ensina como!

Reversible "Summer of Love" print bikini - Bikini reversível estampado "Verão do Amor"

EN Summary: As a quick side project I made myself this cute bikini (it takes no elastics and it's totally reversible). Keep reading the complete article if you're interested in knowing how it is done!
---
PT Sumário: Fiz este bikini muito giro e rápido de confecionar entre projetos de costura mais complicados. É completamente reversível e não leva elásticos. Continuem a ler o artigo completo se estiverem interessados em saber como se faz!

Caramel strapless tunic and pants (McCalls 7443) - Túnica cai-cai e calças caramelo

EN Summary: This is the sewing review for McCalls 7443 (Misses' strapless pleated tunic and wide-leg pants), a Beauté J'Adore The Art of DIY pattern for McCalls. Keep reading the complete article.
---
PT Sumário: Este é o artigo sobre a confeção do molde McCalls 7443 (túnica cai-cai com pregas e calças de perna larga para senhora), um molde Beauté J'Adore The Art of DIY para a McCalls. Continuem a ler o artigo completo.

Second take on V1525: A red Rebecca Vallance pant suit!

EN Summary: I decided to make myself another Rebecca Vallance pant suit for summer (click here for the first version) and this time around I opted for a fabric which I believe is closer to the original model in color and drape. Keep reading the sewing review (or hop over here to see more photos of me wearing this suit).
---
PT Sumário: Decidi fazer outro conjunto top e calça Rebecca Vallance para o verão (podem ver a primeira versão aqui) e desta vez optei por um tecido mais parecido com o original, tanto na cor como no cair. Continuem a ler o artigo sobre a confeção completo (ou cliquem aqui para verem mais fotos a usar o conjunto).

Retro-style neoprene bikini (Evie La Luve's Mimi bikini pattern and kit)

EN Summary: Up for reviewing today is Evie La Luve's latest pattern release, the Mimi bikini; I've made it using one of Evie La Luve's kits (pattern and kit both purchased from her Etsy shop). Keep reading the complete sewing review.
---
PT Sumário: Hoje tenho para vos mostrar o bikini Mimi, o último lançamento da Evie La Luve; usei um kit também comprado na loja Etsy Evie La Luve para o fazer. Continuem a ler o artigo completo para saberem todos os detalhes.

Salmon Pink lace Harriet (supplies courtesy of BWear.se)

EN Summary: The last bra sponsored by BWear.se is the Harriet, a Cloth Habit pattern (click here to purchase the pdf pattern). Continue reading for more insight about the supplies used and my construction notes!
---
PT Sumário: O último soutien  patrocinado por BWear.se é o Harriet, um modelo de Cloth Habit que podem adquirir em formato pdf aqui. Continuem a ler o artigo completo para terem uma melhor ideia dos materiais e da construção deste modelo!

My take on the Heather bra (modified Pin-up Girls classic, using BWear.se supplies)

EN: Summary: In partnership with BWear.se, my next bra was made using Bra Maker's Pin-up Classic full band bra pattern as a base; the Heather bra is inspired by a RTW bra worn by Heather, Beverly Jonhson's live model in her first Craftsy class, "Sewing Bras, Construction & Fit" (if you haven't enrolled yet, there's a big sale going on this weekend and all classes are priced under $20!). Keep reading the complete article.
---
PT Sumário: Ainda em parceria com a BWear.se, o soutien que tenho hoje para mostrar foi feito usando o molde Bra Makers "Pin-up Girls Classic" como base. O soutien Harriet é inspirado num modelo comprado para a modelo usar enquanto a Beverly demonstrava como tirar as medidas corretamente, no seu primeiro curso Craftsy "Sewing Bras, Construction & Fit" (se estiverem interessados, este fim-de-semana as aulas estão todas em promoção com preços abaixo desde 22€). Continuem a ler o artigo completo.

A Green Fenway Bra with Swiss Dot Tulle overlay (made using www.bwear.se supplies)

EN Summary: In partnership with BWear.se (a Swedish lingerie/swimwear notions supplier and Bra-Maker's Supply official distributor in Europe, shipping worldwide and my go-to online shop for everything lingerie making related), I have chosen to sew the Fenway bra from Orange Lingerie, using supplies from BWear.se online shop. In this article I am sharing detail information about the materials used, detail photos of the main construction steps along with my own notes and review of the pattern. Keep reading the full article.
---
PT Sumário: Em parceria com a BWear.se (Loja online que fornece todos os materiais para fazer lingerie e fatos-de-banho, localizada na Suécia e com envios para todo o mundo; é a única representante oficial na Europa da Canadiana Bra-Maker's Supply), escolhi confecionar uma versão do soutien Fenway da Orange Lingerie, usando materiais exclusivamente da loja BWear.se. Neste artigo vou partilhar informação detalhada sobre os materiais usados, fotos detalhadas dos passos de construção mais importantes, ao mesmo tempo que partilho as minhas notas e avalio o molde. Continuem a ler o artigo completo.

Beach holidays are around the corner and I made myself a red bikini! - As férias estão à porta e fiz um bikini vermelho!

EN Summary: I tried yet another sewing expertise area and made myself a red bikini for the beach holidays. In this article I won't get into much specifics about the construction of this particular bikini but instead I'm sharing a couple of video tutorials (they were recorded in Spanish but I believe the procedures are perfectly understandable even if you don't understand the language). Keep reading the full article.
---
PT Sumário: Tentei mais uma área no domínio da costura e fiz um bikini vermelho para as férias. Neste artigo não vou entrar no detalhe da construção deste bikini em particular, pois em vez disso tenho para partilhar dois passo-a-passo em video (gravados em espanhol) que explicam exatamente como se faz. Continuem a ler o artigo completo!

E a vencedora do sorteio do livro "Pura Festa" é,... (Portuguese giveaway winner announcement)

A Sara Santos! Muitos parabéns! A Sara escolheu o modelo da capa e sugeriu confecioná-lo em tecido de bordado Inglês azul-marinho, com manga curta para poder usá-lo no Verão. Será brevemente contactada pela BurdaStyle.pt para procederem ao envio do livro para a morada que indicar.

Podem descobrir mais acerca desta edição especial da BurdaStyle.pt no meu artigo anterior (aqui); é um livro que aconselho a todas as #burdalovers! Obrigada às participantes e até à próxima!

A linen maxi-dress (BurdaStyle pattern) - Um maxi-vestido de linho (molde incluído no livro Pura Festa)

EN Summary: In the context of the present giveaway sponsored by BurdaStyle.pt (sorry, it's only for Portuguese residents), I've made this linen maxi-dress using a pattern featured in the special edition book "Pura Festa" (it translates to Pure Party). The pattern was primarily featured in the June 2010 BurdaStyle magazine and it's available for purchase in pdf format (here), if you're interested in acquiring it. Keep reading the full review.
---
PT Sumário: No contexto do presente passatempo patrocinado pela BurdaStyle Portugal (válido apenas para residentes em Portugal), fiz este vestido comprido de linho usando um molde incluído na edição especial "Pura Festa" (Ainda têm um dia para concorrer! Vejam aqui como!). Este molde saiu também na revista BurdaStyle de Junho de 2010. Continuem a ler o artigo completo.

(Portuguese only) Sorteio Revista BurdaStyle Pura Festa

Em exclusivo para as minhas leitoras e leitores de Portugal Continental e Ilhas, tenho o prazer de anunciar que em parceria com a BurdaStyle Portugal, vou dar a oportunidade a uma leitora de ganhar o novo livro "Pura Festa, moda para ocasiões especiais".
"Uma ocasião especial requer um look especial. E a escolha do look perfeito pode revelar-se um processo bastante difícil. Assim, o novo livro da BurdaStyle Pura Festa, vem dar resposta a esses momentos de indecisão de guarda-roupa. Dividido em três partes, neste livro encontra cortes clássicos para Cerimónia, peças deslumbrantes para Festa e um toque de classe para Cocktail. Brilhos, elegância, romance e dança são algumas das palavras chave desta edição especial by BurdaStyle. Assim, já não há nada a temer quando aquela sua amiga anunciar a data de casamento e precisar de um vestido para a grande festa, ou quando chegar aquele baptizado para o qual precisa de um look sóbrio e clássico com um toque moderno. Para um encontro especial, para uma saida com as amigas num bar de cocktails... O segredo é ter sempre o seu livro Pura Festa ao lado do armário ou da máquina de costura!
Além disso pode contar com algumas ideias de acessórios DIY que são perfeitos para acompanhar os modelos e que vão, com certeza, completar o seu guarda-roupa.
Depois de "Essenciais do seu Guarda-Roupa" lançado em 2015, pode adicionar à sua coleção esta edição com escolhas cuidadas, pensada para mulheres, com o objetivo de que cada uma se sinta única, à sua medida."

Selecionei os meus modelos favoritos e posso dizer que o molde do vestido verde-esmeralda já está cortado (vou fazê-lo sem a capa, numa versão mais descontraída):





Para se habilitarem a ganhar este livro diretamente enviado da BurdaStyle.pt, só têm de se registar no sítio da BurdaStyle.pt (aqui), escolher o vosso modelo favorito e dizer como o fariam (tecidos, feitio, etc.) nos comentários deste blogue ou do Tany et La Mode. Também vos é pedido que sigam a BurdaStyle Portugal nas redes sociais:


Obrigada e boa sorte a todas! A vencedora (ou vencedor!) será escolhida por mim e pela equipa da BurdaStyle.pt pela ideia mais original e anunciada dia 2 de Junho! (têm até à meia-noite de 1 Junho para participar).

Editado para acrescentar os modelos que faltavam: