Here's the result of my first Vogue! This dress is inspired by the original by Roland Mouret, the Galaxy Dress, which was the star garment from his 2005 Fall collection (image is courtesy of http://www.style.com).

This dress made history for being the most wanted dress in that year, worn by many celebrities and having a price tag that rounded the thousand pounds. After giving birth to this fabulous collection the designer announced to the world that he was leaving his label and the Galaxy Dress rose to the status of collector's item. This dress was copied many times and copies were sold at a low price. Then Vogue publishes the pattern for this dress, making it available for the home sewing community. For its history, for falling in love with this dress the first time I saw it and also for being inspired by the fabulous versions put to life by the hand of many blogging sewing Divas, I decided that this dress would be the ideal First Vogue Garment for me!
O molde da Vogue que utilizei é o V8280, versão E (cortesia de http://www.voguepatterns.com/):
The Vogue pattern is the V8280, I made version E (images are courtesy of http://www.voguepatterns.com):
Decidi desde logo usar o método industrial para lidar com os moldes da Vogue, que já vêm com os valores de costura incluídos de 1.5cm. Decidi também comprar uma recortilha e a base de corte própria para experimentar este método de uma forma mais expedita:
Since the planning of this dress I decided I should try and use the industrial method for cutting and constructing it, since the Vogue patterns are built with the SAs included and there so are not fitted for being thread traced like the BWOF's patterns. I also decided to purchase a cutting wheel and a self-healing cutting matt and try it on with this pattern!
Como é óbvio, os moldes que têm os valores de costura incluídos não foram feitos para facilitar a marcação com alinhavos; no entanto houve algumas linhas que transferi com papel de decalque amarelo e depois alinhavei: as pinças e os entalhes. Outra coisa que não fui capaz de fazer foi cortar o molde; em vez disso copiei o meu tamanho base para papel de moldes e efectuei as modificações que achei necessárias após ter medido muito bem o molde e comparado as medidas com as do meu corpo. Parti de um tamanho 12 e alarguei para um 14 na cintura, calculando as medidas para que o vestido ficasse com pouca folga uma vez que o tecido que usei tem alguma elasticidade.
There were a few markings that I had thread traced though: the darts and the notches; first I transferred these lines to the fabric using yellow carbon tracing paper and then I thread traced them for better accuracy (being able to "feel" the thread lines with my fingers greatly increases my accuracy). I also couldn't cut the pattern; instead I copied the base size to the paper I normally use for tracing the BWOF's patterns and altered the pattern from there. I measured the pattern and compared the measurements with my body's measurements, assuring minimal wearing ease since my fabric stretches; I started with size 12 and tapered it into a 14, distributing the extra fullness not only at the side seams but also taking off from the darts' width.
Material - Notions:
Tecido: 97%algodão 3% elastano com o lado direito acetinado
Fabric: 97%cotton 3%elastan; the right side has a satin look & feel
Forro: cetim de poliéster/lycra muito fino e com elasticidade
Lining: poly/Lycra very thin stretch satin
Fecho de 60cm (5cm maior do que o indicado)
24 inch zipper (instead of the 22 inch referred by the instructions)
Entretela fina de malha de colar a ferro
Thin knit fusible interfacing
Construção - Construction:
O processo de construção deste vestido decorreu sem qualquer problema; a parte mais difícil é sem dúvida a aplicação do encaixe do ombro, mas se lerem bem as instruções e tomarem atenção aos desenhos que as acompanham, não terão qualquer problema. Ao fazer o vestido não segui completamente as instruções; as grandes diferenças foram motivadas por duas resoluções que tomei à partida: forrar o vestido por inteiro (as instruções mencionam apenas o tronco) e aplicar as mangas da mesma forma que fiz para o vestido balão, de forma a esconder os valores de costura das cavas. Seguindo este método é mais fácil aplicar as mangas primeiro e só depois coser as costuras laterais, cosendo o forro na continuação das costuras do vestido. Antes de fechar as costuras laterais também fechei a costura do meio de trás até ao sinal de abertura do fecho e apliquei o fecho invisível como habitualmente. Depois de coser as costuras laterais o forro é cosido à mão ao fecho e também à bainha e racha do vestido, escondendo assim qualquer valore de costura da vista e tornando este vestido numa peça de luxo extremamente confortável e agradável de usar. Outra modificação que fiz foi entretelar as partes de fora dos encaixes das mangas e os valores de costura da abertura para o fecho.
The construction process for this dress went smoothly and without any problems; the trickiest part is the flange but if you pay close attention to the instructions and the accompanying drawings you'll do fine. I didn't follow the instructions exactly; the major differences where motivated by two initial resolutions: full lining the dress and applying the method for sleeve construction that I used before on the bubble dress, concealing the SAs at the armholes and providing a neater finish inside. If you follow this method, the side seams are better left alone until after the sleeve is attached. The zipper is also inserted before sewing the side seams, right after stitching the CB seam from hem to the zipper opening mark. The side seams are stitched continuously with the lining side seams (the lining skirt should be attached to the lining bodice first, side seams left open). The lining is then handstitched to the zipper tape on the back and along the hem and back vent, concealing all the SAs and inner construction details and turning this dress into a luxury garment, extremely comfortable when worn. Another thing I did differently was the interfacing of the outer flanges and the zipper opening SAs with thin knit fusible.
Detalhes – Detail shots:
A manga pregueada e o encaixe do ombro são, sem dúvida, as características emblemáticas deste vestido
The pleated sleeve and the flange are the signature of this dress:

Aqui têm o vestido do avesso, completamente forrado a cetim:
Here is the dress inside out, full lined in stretch satin:
A cabeça da manga foi feita com tule azul-marinho e ajuda a levantar ligeiramente a manga:
I used dark blue tulle for making the sleeve head, obtaining a slight up raised effect:

Detalhe do fecho atrás, por fora e por dentro:
Invisible zipper detail, right side and wrong side:

O acabamento do forro na racha e na bainha do vestido (notem a folga que se deve dar ao forro para depois não repuxar o vestido):
The lining finish at the hem and back vent (note the little extra folded length):

Conclusão: Fiquei muito satisfeita com o resultado e considero este vestido como uma das melhores peças que fiz até hoje. Penso que consegui que ficasse ajustado ao corpo de forma perfeita. Sinto-me muito bem com ele vestido, pela sua mística, pela cor e pelas linhas favorecedoras. Por tudo isto decidi usar este vestido em vez do vestido Burda Internacional no casamento a que vou este sábado! Depois talvez actualize esta entrada com mais fotos ;o), quem sabe… Até à próxima!
Since the planning of this dress I decided I should try and use the industrial method for cutting and constructing it, since the Vogue patterns are built with the SAs included and there so are not fitted for being thread traced like the BWOF's patterns. I also decided to purchase a cutting wheel and a self-healing cutting matt and try it on with this pattern!

There were a few markings that I had thread traced though: the darts and the notches; first I transferred these lines to the fabric using yellow carbon tracing paper and then I thread traced them for better accuracy (being able to "feel" the thread lines with my fingers greatly increases my accuracy). I also couldn't cut the pattern; instead I copied the base size to the paper I normally use for tracing the BWOF's patterns and altered the pattern from there. I measured the pattern and compared the measurements with my body's measurements, assuring minimal wearing ease since my fabric stretches; I started with size 12 and tapered it into a 14, distributing the extra fullness not only at the side seams but also taking off from the darts' width.
Material - Notions:
Tecido: 97%algodão 3% elastano com o lado direito acetinado
Fabric: 97%cotton 3%elastan; the right side has a satin look & feel
Forro: cetim de poliéster/lycra muito fino e com elasticidade
Lining: poly/Lycra very thin stretch satin
Fecho de 60cm (5cm maior do que o indicado)
24 inch zipper (instead of the 22 inch referred by the instructions)
Entretela fina de malha de colar a ferro
Thin knit fusible interfacing
Construção - Construction:
O processo de construção deste vestido decorreu sem qualquer problema; a parte mais difícil é sem dúvida a aplicação do encaixe do ombro, mas se lerem bem as instruções e tomarem atenção aos desenhos que as acompanham, não terão qualquer problema. Ao fazer o vestido não segui completamente as instruções; as grandes diferenças foram motivadas por duas resoluções que tomei à partida: forrar o vestido por inteiro (as instruções mencionam apenas o tronco) e aplicar as mangas da mesma forma que fiz para o vestido balão, de forma a esconder os valores de costura das cavas. Seguindo este método é mais fácil aplicar as mangas primeiro e só depois coser as costuras laterais, cosendo o forro na continuação das costuras do vestido. Antes de fechar as costuras laterais também fechei a costura do meio de trás até ao sinal de abertura do fecho e apliquei o fecho invisível como habitualmente. Depois de coser as costuras laterais o forro é cosido à mão ao fecho e também à bainha e racha do vestido, escondendo assim qualquer valore de costura da vista e tornando este vestido numa peça de luxo extremamente confortável e agradável de usar. Outra modificação que fiz foi entretelar as partes de fora dos encaixes das mangas e os valores de costura da abertura para o fecho.
The construction process for this dress went smoothly and without any problems; the trickiest part is the flange but if you pay close attention to the instructions and the accompanying drawings you'll do fine. I didn't follow the instructions exactly; the major differences where motivated by two initial resolutions: full lining the dress and applying the method for sleeve construction that I used before on the bubble dress, concealing the SAs at the armholes and providing a neater finish inside. If you follow this method, the side seams are better left alone until after the sleeve is attached. The zipper is also inserted before sewing the side seams, right after stitching the CB seam from hem to the zipper opening mark. The side seams are stitched continuously with the lining side seams (the lining skirt should be attached to the lining bodice first, side seams left open). The lining is then handstitched to the zipper tape on the back and along the hem and back vent, concealing all the SAs and inner construction details and turning this dress into a luxury garment, extremely comfortable when worn. Another thing I did differently was the interfacing of the outer flanges and the zipper opening SAs with thin knit fusible.
Detalhes – Detail shots:
A manga pregueada e o encaixe do ombro são, sem dúvida, as características emblemáticas deste vestido
The pleated sleeve and the flange are the signature of this dress:


Here is the dress inside out, full lined in stretch satin:

I used dark blue tulle for making the sleeve head, obtaining a slight up raised effect:


Invisible zipper detail, right side and wrong side:


The lining finish at the hem and back vent (note the little extra folded length):


Conclusion: I am very happy with the final outcome and I see this dress as one of my best self-made garments so far. I think I achieved a good fit and I feel great in it, thanks to its mystique, its color and flattering lines. For all these reasons I decided on wearing this dress to the wedding next Saturday instead of the Burda International dress! MAYBE I'll update this blog entry with more pictures then! See you!