I'm wearing my blue top and skirt today! - Hoje estou a usar o top e a saia azuis!


Hop over to my personal style blog to see the outfit details! (click here). Can you guess the top's pattern? ;)
 
---
 
Dêem uma saltada ao meu blogue de estilo pessoal para verem os detalhes! (clicar aqui) Conseguem adivinhar o molde que usei para o top? ;)

2014#5 – "Falda Juanjo Oliva": Gored skirt with flounce - Saia aos godés com folho


DESCRIPTION: 6-gore skirt (it’s actually a 7-gore skirt because the back gore is divided in two with the zipper insertion) with hem flounce and front slightly shorter than back, has waistline facing and back zipper. 
 
---
 
DESCRIÇÃO: Saia de 6 godets (para ser precisa são 7, pois o do meio das costas é dividido ao meio por causa do fecho) e folho na bainha e a frente ligeiramente mais curta, tem cós com vistas e fecho no meio de trás.

PATTERN: Patrones Magazine nº334, model 5. Traced Patrones size 44 based on direct waist measurement on the pattern. 

---

MOLDE: Revista Patromes nº334, modelo 5. Tracei o tamanho Patrones 44 baseada na medida da cintura do molde (medi o molde e comparei com a minha cintura).


FABRIC: Stable knit in cobalt blue. The instructions mention about 47 inches, I think it uses a little more (around 50) 
 
--- 
 
TECIDO: malha estável azul-cobalto. As instruções mencionam 120cm, mas precisa de mais, usei cerca de 130cm de tecido. 



ALTERATIONS: Shortened the flounce 1,5 inches; there are no pattern pieces for the waist facings, I drafted it from the skirt pattern. Besides the facings interfacing I also reinforced the waist line against stretching using lining selvage (see photo below). Also used a slightly shorter zipper than specified (I used a zipper from my stash, about 8 inches long). 
 
--- 
 
ALTERAÇÕES: Encurtei o folho cerca de 3,5cm; O molde da vista da cintura não é fornecido, tem de ser desenhado a partir das peças do molde da saia. Além da entretela nas vistas da cintura, para prevenir que a cintura alargue com o uso, usei aurela de forro (vejam foto abaixo). Utilizei um fecho que já tinha aqui em casa, um pouco mais curto que o especificado na revista (20cm em vez de 22cm).

The flounce has two small pleats on the front and another two small pleats on the back, which are placed exactly to match the gore seam junctions. This helps with the drape of the flounce: 
 
--- 
 
O folho tem duas pequenas pregas na frente e mais duas atrás, coincidindo com as costuras dos godets, o que ajuda no cair do folho.

The stable knit doesn’t run or ravel so it’s safe to skip any seam finishing on the inside; this type of fabric is very easy to handle, it’s perfect for the beginners or for those, like me, that are time constricted. 
 
--- 
 
A malha estável não ganha malhas nem desfia, o que faz com que não seja necessário rematar as costuras no avesso. É um tecido muito fácil de lidar, perfeito para os principiantes e também para aqueles, que como eu, têm limitações de tempo. 



CONCLUSION: I always try to confront pattern measurements with my own when I use Patrones, because I had a few issues with pattern inconsistencies in the past. Other than that, the skirt is quite simple to sew and it was a relatively quick project to accomplish (I cut the skirt and a matching top last weekend and sewn both projects this weekend; the top review will be up shortly). I’m happy with the result; I’ve been seeing these skirts in the RTW stores and have been craving this style for quite some time! Have a wonderful day and thank you all for visiting! 
 
--- 
 
CONCLUSÃO: Quando uso moldes da revista Patrones tenho sempre o cuidado de os medir e confrontar as medidas com as do meu corpo, pois já tive problemas no passado com inconsistências. Tirando esse facto, a saia é muito simples de fazer e foi um projeto relativamente rápido (cortei a saia e mais um top do mesmo tecido no fim-de-semana passado e neste terminei a saia e o top, que mostrarei de seguida). Fiquei muito contente com o resultado, pois já ando a querer uma saia deste género há bastante tempo e este molde está aprovado! Tenham um ótimo dia e obrigada por visitarem!

Lined Jacket tutorial video - Video: como fazer uma jaqueta forrada

Have you heard of West Valley College Video tutorials on youtube? I found them by chance and had to share :). Here’s a video that demonstrates the construction of a lined jacket the industrial way; I was intrigued by the construction of the sleeve vent; there’s always something new to learn! Enjoy!
  
---
  
Por acaso encontrei no youtube videos de costura de um colégio, o West Valley College; este demonstra a construção de uma jaqueta forrada pelo método industrial; fiquei muito curiosa com o método de fazer a abertura na manga que explicam no vídeo,… Há sempre algo novo a aprender!
 

2014#4 – The plaid dress (BurdaStyle 02/2014 model 112, take 2)




If you wish, hop over to my personal style blog to see how I styled this dress (click here)

---

Se quiserem podem ver como usei o vestido no meu blogue de estilo pessoal (clicar aqui).



 
Description: Loose fit dress with square neckline, short raglan sleeves with bias flounce, bias hem band and in-seam pockets.

Pattern: BurdaStyle 02/2014 model 112; cut size 40 based on my chest measure, but I think I would have gotten away with the 38 because the dress is so loose fitting. I’ve made this dress before in boucle (click here for the review), and I’m re-using the pattern with a different fabric.


---

Descrição: Vestido de corte amplo e decote quadrado, mangas raglã curtas com folho em viés, bainha com banda larga em viés e bolsos metidos na costura.

Molde: BurdaStyle 02/2014 modelo 112. Cortei o tamanho 40 baseando-me na minha medida de peito, mas acho que teria conseguido usar o 38, uma vez que o vestido é realmente bastante solto. Fiz este vestido em bouclé (ver os detalhes de costura aqui) e estou a reutilizar o molde com um tecido diferente desta vez.

Alterations: I shortened the dress by approximately one and a half inch.

Detaills: I was short of fabric so I couldn’t do my best work on matching the plaids; I did manage to roughly match it on the side seams and upper sleeve seams but if I had more fabric available, the sleeve/bodice junction would be more neatly matched. Tip to remember in the future: if you are planning to use plaid or any other matchable patterned fabric with a pattern originally intended for plain fabric, buy extra yardage!


---

Alterações: A única alteração que fiz foi encurtar o vestido uns 4cm.

Detalhes: Estava a trabalhar com tecido a menos, por isso não pude fazer um trabalho ótimo a casar os quadrados em todas as costuras; mesmo assim consegui casar mais ou menos ao longo das costuras laterais e superiores da mangas,… Se tivesse um pouco mais de tecido poderia ter feito um trabalho melhor na junção das mangas com o corpo do vestido. Dica: se quiserem usar um molde inicialmente pensado para um tecido liso com um tecido aos quadrados ou de qualquer outro padrão que precise de ser “casado”, comprem tecido a mais!

 

In my previous review I think I didn’t mention how I secured the neckline facing; other than under stitching, I stitched on the ditch along the sleeve junction seams and upper sleeve seams. You can see the wrong side of the facing secured like this in the next photo; the stitches aren’t noticeable on the right side.
---

 No artigo anterior sobre o vestido creio não ter mencionado como prendi as vistas do decote para que não se virassem para fora; além de coser a vista na junção prendendo os valores de costura na direção da vista, cosi pelo direito exatamente sobre as costuras de junção das mangas e na costura superior da manga, prendendo as vistas no sítio; podem ver na foto seguinte o avesso, no direito os pontos não se notam porque estão exatamente sobre a costura:
 

Conclusion: Nothing to add to my previous review other than the fabric considerations mentioned above; also note that if you chose to take in some width on the sides of this dress, you may need to add a side zipper in order to be able to put the dress on. I considered doing this but since I didn’t find a suitable zipper in my stash, I opted for keeping the original width. Thank you for visiting, you all have a wonderful day!

---

Conclusão: Nada a acrescentar ao meu artigo anterior sobre este molde, além das considerações quanto ao tecido usado mencionadas acima; lembro também que se decidirem apertar um pouco o vestido nos lados, poderão ter que adicionar um fecho na costura lateral de forma a conseguirem vestir o vestido pela cabeça. Pensei em fazer esta alteração, mas como não tinha de momento um fecho que pudesse usar, mantive a largura original do vestido. Obrigada pela visita, tenham todos um ótimo dia!

Lovely Birthday giveaway prize from Kelroc’s blog


Yesterday I looked into my mailbox and there it was the Birthday giveaway prize from Kelroc (In My Craftroom blog)! This lovely Simplicity pattern will make a nice addition to my pattern stash and hopefully I’ll find some time to sew it up soon! Yay!

PS - I wasn't able to sew last weekend due to both my "men" being ill with the flu, let's hope this weekend will be more productive!

---

Ontem na minha caixa de correio chegou o prémio que ganhei no sorteio de Aniversário da Kelroc do blogue In My Craftroom! Este molde da Simplicity é uma boa aquisição para a minha coleção, esperemos que num futuro próximo tenha tempo de o usar! Obrigada Kelroc!!

PS - Neste passado fim-de-semana não consegui costurar nada devido a ambos os "homens" da casa estarem doentes, esperemos que este fim-de-semana seja mais produtivo!

2014#3 – The boucle dress – O vestido de bouclé


Description: Loose fit dress with square neckline, short raglan sleeves with bias flounce, bias hem band and in-seam pockets. 
Pattern: BurdaStyle 02/2014 model 112; cut size 40 based on my bust measure, but I think I would have gotten away with the 38 because the dress is so loose fitting. 

--- 

Descrição: Vestido de corte amplo e decote quadrado, mangas raglã curtas com folho em viés, bainha com banda larga em viés e bolsos metidos na costura.
Molde: BurdaStyle 02/2014 modelo 112. Cortei o tamanho 40 baseando-me na minha medida de peito, mas acho que teria conseguido usar o 38, uma vez que o vestido é realmente bastante solto.

Alterations: I shortened the dress by approximately one and a half inch.
---
Alterações: A única alteração que fiz foi encurtar o vestido uns 4cm.

Details/Detalhes:

Here’s a close-up of the sleeve: 
---
O detalhe da manga:

 The in-seam pockets / Os bolsos metidos nas costuras:
 The hem band / A banda da bainha:
As you can see, the wrong side of the fabric is brushed; the fabric is very soft on the wrong side.
---
Como podem ver, o avesso do tecido tem um acabamento escovado, o que torna o tecido muito macio por dentro.

Conclusion: If I were to make this dress again, I’d cut size 38 instead of 40; the dress is fine, however it feels too large, so I chose to wear it belted. I can picture a spring version of this dress made up with a lighter weight fabric, so I might tackle this pattern again. Thank you for reading!
---
Conclusão: Se fizer este vestido de novo, vou cortar o tamanho 38,… Embora goste do vestido como ficou, acho que é realmente bastante largo, principalmente na anca, daí ter escolhido usá-lo com um cinto. Consigo facilmente imaginar uma versão mais primaveril deste vestido usando um tecido mais leve, por isso talvez use este molde novamente. Obrigada pela vossa visita a este cantinho, fiquem bem!