The Rebecca Vallance for Vogue pant suit (V1525) – O conjunto top e calça Robecca Vallance para a Vogue (2016#37 & 2016#38)


EN Summary: In this article you’ll find my review and all the relevant construction details of my make of this lovely pant suit by Rebecca Vallance (V1525), made up from GorgeousFabrics’ Aubergine Super Confortable Stretch Textured Crepe (here). Keep reading for the full review! 
---
PT Sumário: Neste artigo encontram as minhas notas e todos os detalhes de construção que considero relevantes deste lindo modelo de calça e top da Rebecca Vallance para a Vogue (V1525), feito com um tecido crepe beringela com textura canelada de GorgeousFabrics (aqui). Continuem a ler o artigo completo!

EN: I am a sucker for monochromatic separates so this pattern made it into my wishlist the moment it was released; I was just waiting to get the right fabric in the right color. I have been obsessed with plum/aubergine tones so when I saw this ribbed texture crepe on GorgeousFabrics I knew it would be the perfect match for this pattern: not as lightweight as the original model, but hey, it's cold and I prefer making a lightweight version of this suit for spring. This ribbed crepe has the perfect weight and drape for a winter version and as a plus it doesn't wrinkle.
---
PT: Não consigo resistir a um conjunto monocromático e este molde foi direto para a minha lista de desejos assim que foi publicado, só estava à espera de encontrar o tecido perfeito para o fazer. Ultimamente tenho andado atraída para tons beringela/vermelhos escuros/roxos e quando vi este tecido crepe com textura canelada na GorgeousFabrics soube logo o que seria ideal para este conjunto. Não é tão leve e esvoaçante como o tecido usado no modelo original, mas sabem que mais? Está frio e prefiro deixar uma versão mais leve deste conjunto para a Primavera. Este tecido tem o corpo e caída perfeitos para uma versão de Inverno e a vantagem de não engelhar.

EN: As you can see by observing the style lines, the pattern is really quite simple. The top has a close-fitting neckline finished with a self-fabric bias strip (take your time to test the fit of the neckline properly, specially if your neck is larger than average) and a center back invisible zipper. There are also two zippers on the sleeve cuffs, but merely decorative because the sleeve pattern is quite wide at the cuffs. The sleeves are also very long, like around 3 inches longer than average. There's a center front seam but in my opinion it can be omitted if the seam allowances are cut away and the front pattern piece is cut on the fold. The top is shorter on the front and there are side panels which add a nice drape and movement to the top. On nice feature of this pattern is that you can chose a customized cup size. I cut size 14 with C cups (there are A, B, C and D cup sizes available for each size). The pants are fairly wide with front pleats and back darts; there's a shaped waistband, slanted hip pockets and an invisible zipper closure on the center back seam.
---
PT: Como podem ver pelo croqui, o molde é bastante simples. O top tem um decote chegado ao pescoço (é conveniente verem se não fica demasiado apertado antes de cortar o tecido) e um fecho invisível de 18cm na costura do meio de trás. As mangas também levam dois fechos invisiveis nos punhos mas na minha opinião são meramente decortativos pois o molde da manga é bastanet largo, além de demasiado comprido (a manga é uns bons 7cm mais longa que o habitual). Há uma costura no meio da frente que pode bem ser omituda se cortarem os valores de costura do molde da frente e o colocarem na dobra do tecido. O top é mais curto na frente e tem uns painéis laterais que lhe dão roda e movimento. As calças são bastante largas na perna com pregas na frente e pinças atrás. Têm um cós com forma (não é reto), bolsos inclinados na anca e um fecho invisível na costura de trás.
EN: This pattern's instructions are basic and straight forward but with some intermediate sewing knowledge we can add to them and build on the quality of the final garment. From my experience, stabilizing seams that are cut on bias and subject to wearing stress is very important. I added fusible stabilizing tape to the armholes and used lining selvages to stabilize the shoulder seams (cut by the measure of the front pattern shoulders) - this treatment doesn't add bulk and once the shoulder seams are pressed open, becomes hidden under the seam. I also interfaced all zipper placement seam allowances with on-grain cut strips of interfacing. I think stay-stitching the neckline is enough as indicated in the instructions, once this edge will get the bias cut self-fabric strip sewn and under-stitched.
---
PT: As instruções deste molde são bastante básicas e resumidas, mas com algum conhecimentos de costura podemos acrescentar pormenores que permitem obter um resultado mais profissional. Pela minha experiênca, estabilizar costuras enviesadas, mesmo que ligeiramente enviesadas, é bastante importante, principalmente se estiverem sujeitas a tensão quando usamos a peça. Utilizei fita termo-colante própria nas cavas e usei as aurelas do forro (cortadas na medida do ombro do molde da frente) para estabilizar a costuras dos ombros; uma vez assentes abertas não se verão as aurelas e estas também não tornam a costura mais volumosa. Também entretelei todas as margens onde são aplicados os fechos invisiveis com tiras de entretela cortadas a fio. Quanto ao decote, basta fazer um pesponto de reforço como indicado nas instruções, pois depois será aplicada a tira de tecido em viés do acabamento que leva outro pesponto adicional.
EN: To add some texture interest to the top I changed the grain on the front and back panels, cutting them on the cross-grain. To control the joining seams with the side panels, I decided to press the seams towards the center front/back and top-stitch. The top-stitching also helps with stabilizing these bias cut seams. All joining seams meet at the underarm point so bulk reduction strategies should be used on this area:
---
PT: Para adicionar uma textura mais interessante tirando partido do canelado do tecido, cortei as partes da frente e das costas no tecido atravesado. Para controlar melhor as costuras de união com os painéis laterais (cortados a fio), assentei as costuras para a frente/trás e pespontei-as. O pesponto também ajuda a estabilizar estas costuras enviezadas. Rodas estas costuras de junção encontra-se na base da cava, por isso é essencial utilizar estratégias de redução do volume das costuras nesta área:
EN: As previously mentioned, the sleeve pattern is quite wide at the cuffs and the sleeves are also too long. I shortened the sleeves by one inch and narrowed them by two inches at the cuff, tapering into nothing near the under-arm. The sleeves remained long as you can see, but I rather like them like this and the effect that the half-way opened invisible zipper creates:
---
PT: Como tinha mencionado acima, o molde da manga é bastante largo no punho, além da manga ser demasiado comprida. Encurtei a manga 2,5cm e apertei a manga no punho 5cm (2,5cm de cada lado do molde), desenhamdo uma curva suave desde estes pontos até perto da cava. Mesmo assim as mangas ficaram compridas, mas gostei do efeito que criam com o fecho invisível meio aberto:
EN: Below there's a close-up of the neckline which is pretty close-fitting as you can see; I like it like this and I think it's really elegant, balancing the loose-fit of the set, but I am aware it won't appeal to everyone.
---
PT: Abaixo podem ver o detalhe do decote, que é bastante justo; Eu gosto assim, acho bastante elegante a forma como equilibra a forma alargada da peça, mas sei que este detalhe não agradará a toda a gente.
EN: In my opinion it's easier to apply the invisible zippers if they are a bit longer than the opening. Keep this in mind when buying your notions for this pattern. I used 9" invisible zippers and adjusted their length after stitching them on the zipper opening:
---
PT: Na minha opinião os fechos invisiveis são mais fáceis de aplicar se forem um pouco mais longos que a abertura marcada. Usei fechos de 22cm e ajustei o seu comprimento depois destes estarem cosidos na abertura:
EN: For hemming the top, I thought a narrow hem was not the best option with this ribbed fabric so I just serged the hem allowances, turned them under and hemmed by hand.
The C cup size revealed an excellent fit with the chest dart adjusted to its optimal depth. No pattern alterations needed, the top fits me straight out of the envelope except for the sleeves. 
---
PT: A bainha estreita enrolada não me pareceu a melhor opção com este tecido canelado, por isso apenas rematei a bainha com a corta-e-cose e cosi-a com pontos à mão.
A frente com copa C revelou-se ideal para mim, com a pinça de peito bem ajustada na profundidade necessária. Não necessitei de fazer qualquer ajuste adicional no molde, além do ajuste das mangas:
EN: Regarding the pants I did no modification to the pattern but added a little to the construction techniques; in addition to binding the pockets and waistband facing edge (which was not turned under, instead I kept it flat and the waistband seam stitched in the ditch), I finished the center front seam differently: instead of stitching all pocket and front layers together at center seam I finished the pocket bags center seam separately to get a cleaner finish and less bulk on the front:
---
PT: Em relação às calças não alterei nada no molde mas melhorei um pouco os acabamentos e os métodos de construção. Além de fazer o acabamento das funduras dos bolsos e da vista da cintura com vivos em viés (a vista da cintura também não foi rematada para dentro do cós; em vez disso deixa-se plana porque depois fica presa com um pesponto feito por cima da costura de junção do cós pelo lado direito), terminei a costura do meio da frente de forma diferente. Em vez de costurar as funduras dos bolsos e as frentes juntas nesta costura, fechei a costura das funduras separadamente com as margens para dentro, proporcionando um acabamento mais limpo e menos volumoso na frente:
EN: On the hip pockets I cut the outer pocket bag from lining fabric to reduce bulk:
---
PT: Nos bolsos metidos na anca cortei a fundura do bolso posterior de forro, para reduzir o volume dos bolsos:
EN: Here's the center back invisible zipper; Also note how the darts are closer towards the center back; this is something that surprised me in the latest Vogue patterns because the darts aren't scaled according to the size, only the side seams are scaled. I could have moved them further to the sides, but since I tried the pants on and the fit looked fine, I didn't bother to alter them.
---
PT: Aqui têm o fecho invisivel na costura do meio de trás. Notem também que as pinças estão muito juntas para o centro; este é um detalhe que me surpeendeu nestes últimos moldes Vogue: as pinças não são escaladas de acordo com o tamanho, sóa as costuras laterais. Podia ter movido as pinças para meia distância com a costura lateral, mas como experimentei as calças e elas assentavam bem, deixei ficar assim.
EN: I added a zipper guard made of interfaced lining folded in half, cut according to the zipper length and bound with a bias cut lining strip; this is very easy to make and makes the pants a lot more comfortable:
---
PT: Adicionei uma guarda para o fecho atrás, feita com forro entretelado dobrado em dois e rematada com tira de forro em viés; é um pormenor fácil de fazer e que torna as calças mais confortáveis de usar:
EN: I am really happy with the finishing inside:
---
PT: Fiquei muito satisfeita com o acabamento resultante:
EN: I was equally happy with how these pants fit me:
---
PT: Fiquei igualmente satisfeita com o assentar das calças:
EN: I am really loving sewing these latest Vogue Designer patterns and I'm hoping you guys are enjoying tagging along with me. I'm currently waiting to receive the fabrics to start yet another designer pattern, V1527 by Paco Peralta, and I am beyond excited with this next sewing project! In the meanwhile you can enjoy more photos of me wearing the Rebecca Vallance pant suit on my personal style blog (click here). Happy sewing to all!
---
PT: Estou a adorar fazer estes últimos modelos de designer da Vogue e espero que estejam a gostar de acompanhar. No momento estou à espera que cheguem os tecidos para outro modelo de designer, o V1527 do Paco Peralta e estou super ansiosa por começar este novo projeto! Entretanto, se quiserem podem ver mais fotos minhas a usar este conjunto no meu blogue de estilo pessoal (aqui). Boas costuras para todos!

4 comments:

Linda L said...

This is a lovely pant suit and as always your sewing skills are A++++! Lovely fabric and this looks great on you!

Tomasa said...

Beautiful job as always. I love all of the finishing touches. I like how you changed the grain of the front and back panels - very clever and it adds interest.

sewingkm said...

Wow! Beautiful pant suit and so beautifully made. Karen

Beth (SunnyGal Studio) said...

fantastic, love that color on you. I didn't notice this pattern but you have made it look fantastic.