Caramel strapless tunic and pants (McCalls 7443) - Túnica cai-cai e calças caramelo

EN Summary: This is the sewing review for McCalls 7443 (Misses' strapless pleated tunic and wide-leg pants), a Beauté J'Adore The Art of DIY pattern for McCalls. Keep reading the complete article.
---
PT Sumário: Este é o artigo sobre a confeção do molde McCalls 7443 (túnica cai-cai com pregas e calças de perna larga para senhora), um molde Beauté J'Adore The Art of DIY para a McCalls. Continuem a ler o artigo completo.


EN: I intended to make the set using two different colors (caramel and baby blue fine stable knit with great draping qualities) but I managed to cut both pants and tunic from the length of caramel knit (it was a little less than 4 yards) so I went with it instead. I cut my usual size 14 and my alterations were:
- added 3/4" to the waist;
- centered the pants back darts since all sizes came with the same dart position and I think the placement that works best for me is centered).
---
PT: A intenção era fazer o conjunto com top e calça de cores diferentes (malha estável fininha caramelo e azul bebé, com uma caída excelente) mas acabei por conseguir cortar tudo da peça de cor caramelo (tinha 3,6 metros). Cortei o tamanho 14 e as alterações que fiz ao molde foram:
- acrescentei 2 cm à cintura
- centrei as pinças das calças atrás, uma vez que a colocação da pinça não vinha escalada, ou seja é a mesma pinça para todos os tamanhos; no tamanho 14 a pinça ficava mais próxima da costura do gancho em vez de centrada atrás; na minha opinião fica melhor centrada.
EN: The pattern instructions are good and the tunic came together easily. I always recommend interfacing the zipper placement area and besides that I also applied soft interfacing to the front band; it will become more structured since it is not used as an elastic casing (the elastic goes on the back alone).
---
PT: As instruções estão bem e a túnica não foi difícil de confecionar. Como complemento às instruções, já sabem que recomendo entretelar a margem onde se cose o fecho invisível, no lado esquerdo da túnica; além disso também apliquei uma entretela macia na banda da frente; esta banda não leva elástico (este só é aplicado na banda das costas), por isso fica melhor mais estruturada.
EN: The part of the instructions that may seem more daring is the treatment of the band at the side seams. The back band works as a casing and it is sewn to the back first; the elastic is inserted and tacked at the ends before the right side seam is closed; the side seam is closed with the front facing unfolded, as seen in the next photo, and the back seam allowance is clipped close to the casing so it may lay flat, while the casing is towards the front band:
---
PT: A parte das instruções que podem parecer mais desafiantes é o tratamento das costuras laterais junto às bandas. A banda das costas leva elástico por dentro, e as extremidades da banda levam um pesponto de segurança para manter o elástico no lugar, antes da costura laterar direita ser fechada. A costura lateral é cosida com a banda da frente desdobrada e a margem de costura das costas é golpeada mesmo junto ao cós elástico, para que se possa assentar aberta enquanto o cós fica sobre a banda da frente, como mostra a foto seguinte:
EN: The front band is then turned down and slip-stitched and the wrong side of the right side seam at the band looks like this:
---
PT: Depois a banda/cós da frente é virada para baixo e cosida com pontos invisíveis à mão; a costura lateral direita junto à banda fica assim:
EN: The left side takes the invisible zipper so the side seam is stitched below the zipper end notch an the zipper is sewn (using the invisible zipper foot) to the front with the unfolded band and to the back, right on top of the elastic casing (here be careful not to stitch too close of the coils or you won't be able to zip it up because of the elastic added bulk). I slip-stitched the casing allowance to the back to keep it secure and ended up top-stitching it with the sewing machine, just to prevent the elastic from straining the zipper.
---
PT: O lado esquerdo é um pouco diferente porque leva o fecho invisível. A costura lateral é cosida só até a abertura do fecho e este é aplicado, usando o pé calcador especial para fechos invisíveis, primeiro ao cós da frente desdobrado e depois ao cós de trás (em cima do elástico não se deve coser muito junto à espiral do fecho, ou este não conseguirá fechar por causa do volume do elástico). Virai a margem do cós das costas para trás e prendi-a com pontos à mão, mas depois ainda passei um esponto à máquina para segurar melhor e impedir que o elástico repuxe o fecho.
EN: AT this stage you can sew a little bias loop to the elastic tape, before turning down the front band and slip-stitching it in place:
---
PT: Nesta fase podem coser uma pequena aselha feita de tubinho de viés à fita do fecho, antes de fechar o cós da frente e de o coser à mão com pontos invisíveis:
EN: Here's how it looks from the right side:
---
PT: É assim que fica do direito do trabalho:
EN: One last detail on the tunic is the finishing of the hem and side slits; there shouldn't be raw edges or serged seams visible because the wrong side will show as you walk, so this is how I finished the side slits and hem (turned in twice narrow along the slits and turning in 3/8 on top of the hem):
---
PT: Um último detalhe na túnica que merece atenção é o acabamento das rachas laterais e bainha, uma vez que o avesso será visível quando caminham. Fiz uma bainha estreita dobrada duas vezes dos lados e a bainha em baixo tem 1cm virado para dentro também:
EN: Here's the finished tunic on the dressform; the pleats are tacked from the inside just below the waist to avoid the "maternity look" and the tunic looks very sharp and elegant:
---
PT: Aqui têm a túnica no manequim; as pregas levam um pesponto por dentro mesmo acima da cintura para evitar o look "pré-mama" e o resultado final é muito polido e elegante:
EN: The pants look quite simple and easy but the instructions for the waistband unfold a method which I hadn't tried yet; the waistband is folded in half wrong sided facing before it is sewn to the waist of the pants and then folded in again and stitched in the ditch for a very narrow and filled effect waistband; since I am using a knit with some give crosswise, I cut my waistband lengthwise and fused it with thin knit fusible for added stability. My Clover Wonder clips (courtesy of a very dear friend in New York) were a great aid because my pins would have been bent with all those layers of fabric:
---
PT: As calças parecem muito simples mas têm um detalhe especial: o cós é acabado de uma forma diferente. A peça do cós é dobrada sobre o comprimento (avesso para dentro) e cosida dobrada à cintura das calças; depois é novamente dobrada sobre si própria e cosida com um pesponto exatamente sobre a costura anterior. O resultado é um cós muito fino mas com volume, pois contém muitas camadas de tecido. Uma vez que estou a usar uma malha com elasticidade na largura, cortei o cós no sentido do comprimento e ainda o reforcei com entretela fininha de malha. Os meus clips da Clover (oferta de uma querida amiga em Nova York) foram imprescindíveis pois os alfinetes entortavam-se com tantas camadas de tecido:
EN: Here I am using my special purpose Pfaff "stitch in the ditch foot", removing the clips as I go:
---
PT: Aqui estou a usar o calcador especial da Pfaff para coser sobre costuras e retirando os clips à medida que se cose:
EN: On such a tiny waistband the only security closure is the good old hook&eye:
---
PT: Num cós tão fininho, a única segurança adicional que se pode acrescentar é um colchete:
EN: Here's a photo that shows the finishing on the right side:
---
PT: E aqui uma foto do acabamento pelo direito:
EN: You must agree with me, the end result was quite outstanding! As usual there are more photos of me wearing the set on Tany et La Mode (here). Enjoy and thanks for your visit and kind comments!
---
PT: Têm de concordar que o resultado final é excecional! Como é usual, podem ver mais fotos minhas a usar o conjunto no Tany et La Mode (aqui). Disfrutem, e obrigada por aparecerem e pelos vossos simpáticos comentários!

Comments

Faye Lewis said…
Gorgeous on you Tany!
Tany - I love this color on you! It's so striking. I also love all the little details that you put into your sewing which takes it to the couture level. Will have to remember the loop and button closure at the top of the invisible zipper.
as usual your sewing is perfection. This look is so interesting, I wasn't impressed when I saw the pattern but you have made it into a chic and interesting outfit. also love your shorter haircut!
É realmente um modelo muito original! Ficou muito bem, tal como todos os modelos que fazes!

Popular posts from this blog

Métodos de Alfaiataria por Paco Peralta – Methods of tailoring by Paco Peralta

Weekend Jacket progress report: setting in the sleeves by hand – Progresso na jaqueta este fds: colocação das mangas à mão

Chanel jacket eye-candy (part 2) – Para “babar” e inspirar-se: jaquetas Chanel (parte 2)