Fiz este casaco para usar com o vestido 105, revisto na entrada anterior. Gostaria de agradecer a todas os comentários simpáticos que me dedicaram nesse vestido, para mim a vossa opinião conta muito!
I made this coat to match the BWOF 12/2005 Gown reviewed previously. I also would like to thank the sewers and friends that visited for their nice comments on the dress. They mean a lot to me.
Descrição do modelo: Preciosa e graciosa, esta jaqueta tem um certo ar dos anos cinquenta, para o qual contribuem as suas linhas de estilo, como a gola larga e descida nos ombros e as mangas a três quartos justas. É um modelo simples e glamoroso!
Model description: Precious and graceful, the flair of the fifties is present on this tailored cocktail jacket. Its style elements, broad scarf collar and narrow tree-quarter sleeves, really worked together into achieving the fifties look. Simple and glamorous!
I made this coat to match the BWOF 12/2005 Gown reviewed previously. I also would like to thank the sewers and friends that visited for their nice comments on the dress. They mean a lot to me.
Descrição do modelo: Preciosa e graciosa, esta jaqueta tem um certo ar dos anos cinquenta, para o qual contribuem as suas linhas de estilo, como a gola larga e descida nos ombros e as mangas a três quartos justas. É um modelo simples e glamoroso!
Model description: Precious and graceful, the flair of the fifties is present on this tailored cocktail jacket. Its style elements, broad scarf collar and narrow tree-quarter sleeves, really worked together into achieving the fifties look. Simple and glamorous!
Mais uma vez, os tamanhos vão do 34 ao 42 e tracei um 38 com um ligeiro ajuste nas costas à altura da cintura. Este molde tem nível de dificuldade *** em 5 (Avançado).
Pattern size range goes from 34 to 42 and I traced a 38 with a slight sway back adjustment. This pattern is rated *** (out of five stars) on difficulty level (Advanced).
O tecido usado foi um poliéster engelhado, com bordados em ponto ziguezague, cuja cor e estilo achei que ficariam bem com o vestido. Fiquei muito surpreendida pelo facto do tecido não ter perdido o efeito engelhado ao entretelar e ao assentar a ferro.
I don't know the right English name for this fabric, it's a kind of embroidered polyester, and it has a nice shine and wrinkle effect (if someone knows the proper name to this fabric, please tell me…). It was surprisingly easy to interface with fusible and to press (I applied light pressure), it didn't loose the wrinkled effect at all.
Em seguida podem ver a jaqueta de lado e de costas:
See the side and back view next:
Pattern size range goes from 34 to 42 and I traced a 38 with a slight sway back adjustment. This pattern is rated *** (out of five stars) on difficulty level (Advanced).
O tecido usado foi um poliéster engelhado, com bordados em ponto ziguezague, cuja cor e estilo achei que ficariam bem com o vestido. Fiquei muito surpreendida pelo facto do tecido não ter perdido o efeito engelhado ao entretelar e ao assentar a ferro.
I don't know the right English name for this fabric, it's a kind of embroidered polyester, and it has a nice shine and wrinkle effect (if someone knows the proper name to this fabric, please tell me…). It was surprisingly easy to interface with fusible and to press (I applied light pressure), it didn't loose the wrinkled effect at all.
Em seguida podem ver a jaqueta de lado e de costas:
See the side and back view next:
Vou mostrar-vos alguns detalhes deste casaco que acho merecerem ser evidenciados; na foto seguinte podem ver o botão (os três botões custaram quase tanto quanto o restante material para o casaco!):
Now I will point out some interesting and worth showing details on this jacket; in the next photo there's one of the buttons (the three buttons nearly cost as much as the rest of the fabric/notions needed to make this jacket!):
Now I will point out some interesting and worth showing details on this jacket; in the next photo there's one of the buttons (the three buttons nearly cost as much as the rest of the fabric/notions needed to make this jacket!):
Aqui têm o detalhe das casas de botão avivadas:
In the next picture you can see a close-up to the bounded buttonholes:
In the next picture you can see a close-up to the bounded buttonholes:
Notem também o acabamento dos botões no interior do casaco:
Also note the interior button finishing:
Also note the interior button finishing:
Quanto às mangas, na figura seguinte podem observar a cabeça da manga, perfeitamente ajustada à parte superior da cava:
See the sleeve cap perfectly eased to the armhole:
See the sleeve cap perfectly eased to the armhole:
E finalmente, a pequena abertura na manga, vista de for a e por dentro, onde o forro foi cosido à mão à manga:
Finally, there is the small sleeve slit, seen on both outside/inside of the sleeve (the lining is hand stitched to the sleeve facing):
Finally, there is the small sleeve slit, seen on both outside/inside of the sleeve (the lining is hand stitched to the sleeve facing):
É tudo por hoje, espero que também tenham gostado deste casaquinho! Um abraço a todas e até breve!
That's all for today, I hope you like this jacket too! Hugs to everybody and see you soon!
That's all for today, I hope you like this jacket too! Hugs to everybody and see you soon!
UPDATE:
A pedido da Stacy adicionei uma foto minha a usar o vestido e o casaco. Foi tirada depois do casamento; o vestido estava bastante amachucado pois passei várias horas sentada no casamento. Peço desculpa pela foto sem cabeça, mas sou um pouco paranóica em relação a colocar fotos da minha cara na Internet.
At Stacy's request, I added a new photo taken just after the wedding (that's the reason of all those wrinkles on the dress: I spent several hours sitting down). The photo was taken from a high to low perspective, so I guess I look smaller too :). I ask for your indulgence on the headless photo (I hate them as most of you do); a friend and co-worker of mine once was a victim of a poor taste joke that got out of hand involving a picture of her that was tempered with and got out to the internet, so I am a little paranoid about posting pictures of my face now.
A pedido da Stacy adicionei uma foto minha a usar o vestido e o casaco. Foi tirada depois do casamento; o vestido estava bastante amachucado pois passei várias horas sentada no casamento. Peço desculpa pela foto sem cabeça, mas sou um pouco paranóica em relação a colocar fotos da minha cara na Internet.
At Stacy's request, I added a new photo taken just after the wedding (that's the reason of all those wrinkles on the dress: I spent several hours sitting down). The photo was taken from a high to low perspective, so I guess I look smaller too :). I ask for your indulgence on the headless photo (I hate them as most of you do); a friend and co-worker of mine once was a victim of a poor taste joke that got out of hand involving a picture of her that was tempered with and got out to the internet, so I am a little paranoid about posting pictures of my face now.
13 comments:
Tany, beautiful, beautiful jacket. goes so well with that gorgeous gown, I love to read your blog.
You take really good pic's too, they are just to the point, exellent.
ps, I love those shoes also:-)
This is very nice craftsmanship, I really like it!
Another fantastic jacket! I would love to see the dress (which I loved, btw - so much better than what appeared in the magazine) and the jacket together in a full length photo. From what I can tell, they look amazing together.
Lovely jacket. I so enjoy visiting your blog. Very inspiring!
Beautiful work on this amazing jacket! Thank you for showing the details. I agree, very inspiring.
so beautiful, thanks for sharing this
You look beautiful in the dress and jacket. You did a great job on both pieces.
Beautiful Jacket!
Beautiful jacket, beautifully sewn, and it looks so lovely with the dress.
uau!
(só descobri hoje este blogue e gostei muito!)
Isto é alta costura, parabéns Tany!
Marita: Thank you! Welcome to Couture et Tricot!
Rita e Eva Lima: Sejam muito bem-vindas! A vossa presença é muito importante para mim, obrigada pelos vossos comentários! Beijinhos!
Um espanto! ;o)
Post a Comment