Apresento-vos o meu próximo projecto de costura: todas as mulheres deveriam ter um vestido simples e direito como este no seu guarda-roupa.
I present you my next sewing Project: every woman's wardrobe should include a simple straight dress like this one.

This is a simple straight dress, featuring side panels and a back invisible zipper; the fit is improved by horizontal darts (chest and hip). A matching self-fabric belt can also be made to emphasize the waist. The original model is made from dupion silk. This pattern is rated as easy to sew but time-consuming (**/*****).
Aqui têm o desenho:
Here is the line drawing:

Notions needed (from the magazine):
- tecido: 1,75m (1,4m de largura)
- fabric: 1,75m (1,4m width)
- fecho invisível de 60cm
- invisible zipper (0,6m long)
- entretela termocolante fina para as vistas
- thin fusible interfacing for the facings
Bem… Na revista assumem que o vestido não vai ser forrado mas eu vou forrá-lo; além disso, a experiência anterior com o tecido risca-de-giz que vou usar (ver foto na entrada anterior, o terceiro a contar de cima) diz-me que este tecido enruga muito e mantém pouco a forma. Sendo assim também vou entretelar o vestido todo com entretela de malha fina para estabilizar o tecido. Vou tentar brincar um bocado com as riscas, dando-lhes uma direcção diferente nos painéis laterais mas para isso talvez seja necessário mais tecido do que o especificado. Vou ter primeiro que garantir que tenho tecido suficiente.
The magazine instructions assume that no lining is needed but I intend to sew a lining for this dress. My previous experience with the pinstriped fabric that I plan on using to make this dress tells me that this particular fabric wrinkles a lot and it needs stabilizing; therefore, I will interline the dress completely using thin knit fusible interfacing (the same I used for the lining cuffs on the Orwell coat). I will play a little with the pinstripes, they will be horizontal on the side panels and vertical on the front and back panels; because of this maybe I'll need more fabric than what the original model calls for this so I must check if I have enough fabric first.
Vou então acrescentar a esta lista os seguintes materiais:
I add the following to my previous notion list:
- forro: 1,20m (1,4 de largura)
- lining: 1,20m (1,4 width)
- entretela de malha fina: 2,6m (0,8m largura)
- thin fusible knit interfacing: 2,6m (0,8m width)
Também pensei que seria engraçado acrescentar uma renda à bainha do forro, que não será visível mas que dá sempre um toque de requinte;
I also think it would be fun to add lace to the lining hem; this lace won't be visible but it adds value to the dress.
- Tira de renda: 1,1m
- Lace for the hem: 1,1m
Outras coisas necessárias: tecido para testar o molde antes de o cortar no tecido final (musselina), linhas e um colchete para a abertura do fecho.
Other notions needed: enough muslin fabric to make a test garment and a hook/eye to secure the zipper opening on the final dress.
Ainda não comprei todos os materiais de que preciso mas entretanto posso ir traçando o molde e começando a fazer a "musselina". Da próxima vez vou mostrar o molde e a preparação da musselina para a primeira prova!
I didn't buy all the notions yet but in the meanwhile I can trace the pattern and prepare the muslin. I will show you how on my next blog entry on this dress!
Uma última coisa: A Els, no blog The Sewing Divas, escreveu um artigo fantástico sobre equipamento profissional de passar a ferro. Aconselho vivamente todas as costureiras ou aspirantes a costureira a lerem o artigo da Els sobre este assunto. Cliquem em Pressing Equipment e tirem proveito deste artigo completíssimo!
One last thing: Els wrote a fantastic article on Professional Dressmaker Pressing Equipment at the Sewing Divas blog. I vividly encourage all sewers/aspiring sewers to read this article. Click on Pressing Equipment and enjoy one of the most complete and useful articles on this very important subject!
Fiquem bem!
Be well!
9 comments:
Diva Ann let me borrow that issue, and I thought about the dress. I was thinking using plaid and cutting the front panel on the bias to be different. I'm more interested in the skirt shown in the same spread - I just need to get out of the house to get some fabric!
Your plan for this dress sounds lovely. I'm looking forward to seeing the steps along the way!
Adorei o modelo escolhido, sem dúvida!
Apesar de adorar as cores do modelo, acho que para meia estação o tecido que vais usar é preferivel. No entanto, na foto do outro post quase não se nota as riscas, tenta ver se na proxima foto que fizeres (em principio já com o molde) se consegue perceber melhor!
Bjs
Mónica
PS- a renda vai ficar por baixo do vestido, correcto? Ou seja apenas dará uma certa estrutura ao fim do vestido não é?
Só mais uma coisa, lol.
O Vestido usado com um casaquinho de malha na meia estação ficará muito bem!
Bjs
Mónica
Monica: Obrigada! A renda vai ficar mesmo no forro, sem se ver por fora, só para dar um ar de combinação antiga! Pelo menos é assim que imagino, mas depois ao fazer logo se verá! Também vejo este vestido com um top de lycra fininho por baixo, para não ficar com os braços à mostra e enquanto o tempo não aquece!
Beijinhos
Thanks Tany for the compliment. I am looking forward to see your new dress, it is a very elegant design.
Happy sewing.
Can't wait to see it finished! Love that style. I have a pattern for one similar too!
i bought some silk dup. for this same dress but never started on it.
wonderful choice.
i´ll be glued in front of the screen to see your process!
Post a Comment