A skirt to match the top-stitched blazer - Uma saia a condizer com o blazer pespontado

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN Summary: The last garment made in 2020 is a skirt to match the top-stitched anthracite blazer. Keep reading the full article on tanysewsandknits.blogspot.com.

---

PT Sumário: A última peça que confecionei em 2020 foi esta saia, a condizer com o blazer pespontando antracite. Continuem a ler o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com


EN: The pattern used was Burdastyle 2006/02 model 113 in size 40, with some modifications. The original model is a 63cm / 25" long tapered skirt with a shaped waistband sitting 3/8" below the waistline. It features front seaming details and hip pockets, along with a small pleated patch pocket with buttoned flap and a bottom panel with a front buttoned vent. The closure on the original skirt is a center back invisible zipper.

---

PT: o molde desta saia é o modelo 113 da revista Burdastyle 2006/02, tamanho 40 com algumas alterações. O modelo original é uma saia travada com 63cm de comprimento e cós em forma (assenta 1cm abaixo da cintura natural). Tem recortes na frente e bolsos na anca, além de um pequeno bolso chapa com fole e paleta abotoada. Também tem um painel inferior que forma uma abertura abotoada na frente. A saia original tem um fecho invisível na costura do meio de trás.

burdastyle.ru
EN: The main alterations were lengthening the bottom panel by 10cm - 4" (I wanted a midi-length skirt), skipping the patch pocket and making a fly-front zipper closure instead of the back invisible zipper. I also added a full lining (the original isn't lined).

---

PT: As alterações foram aumentar o painel inferior 10cm (para um comprimento midi), não apliquei o bolso pequeno e troquei o fecho invisível atrás por uma braguilha clássica. Também forrei a saia (a original não leva forro).
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Because of the fly-front zipper I had to alter the waistband too, cutting the front waistband as separate pieces instead of on the fold, and adding the extensions for the overlap.

---

PT: Para confecionar o fecho na frente tive de alterar o molde do cós, que é cortado em duas partes em vez de na dobra do tecido e ao qual se acrescenta o trespasse.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: I kept the three buttons on the front vent and top-stitched around them, to match the blazer's cuff finishing:

---

PT: Mantive os três botões na abertura da frente, mas acrescentei um bordo de pesponto a condizer com o acabamento nos punhos do blazer:
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: I finished the vent/hem with mitered corners (it's a fine detail that adds to the quality of the garment):

---

PT: Os cantos da abertura/bainha foram acabados em esquadria/mitrados; é um acabamento que acrescenta qualidade à peça:
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: The hip pockets were left round as the original, because they match the round shape of the front seaming:

---

PT: Os bolsos na anca não foram modificados, mantive a sua forma redonda, pois joga bem com as costuras arredondadas da frente:
https://tanysewsandknits.blogspot.com

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: The back is fairly simple/plain, without additional details other than the bottom panel's top-stitched seam:

---

PT: As costas são bastante simples, sem detalhes adicionais além do pesponto na costura do painel inferior:

https://tanysewsandknits.blogspot.com

EN: I picked this pattern because of the visual effect of the skirt's front style lines together with the blazer's style lines; it creates sort of continuous lines narrowing at the waist  and I think it's just so  flattering. I believe it was the perfect choice as one more coordinating garment in this set.

Phew, 2020 is done and over and the blog is finally up to date! As we enter in a new national confinement in Portugal, I will try to make the most of the weekends to sew and hopefully have the first garments of 2021 ready this weekend or the following weekend. Why making all these garments when I can't go out and wear them? Well, because I sew out of passion, not necessity. Sewing is my therapy and I dare say I need it even more during these difficult times that we all live in, otherwise I wouldn't be able to keep my mental sanity. Perhaps some of you feel the same way :). Until next time, Happy Sewing!

---

PT: Escolhi este molde pelo efeito dos recortes na frente juntamente com os recortes do blazer: criam um efeito de linhas contínuas que estreitam na cintura e na minha opinião é um efeito muito elegante e favorecedor. Creio que foi a escolha perfeita como opção extra para coordenar com o blazer.

Ufa, o blogue está finalmente atualizado! Começando hoje um novo confinamento nacional, vou tentar aproveitar ao máximo o tempo nos fins-de-semana para costurar e espero ter as primeiras peças de 2021 prontas já neste fim-de-semana ou no seguinte. Para quê fazer tanta roupa se depois não posso sair para a usar, perguntam vocês? Bem, porque eu costuro por paixão, não por necessidade. A costura é a minha terapia e a melhor forma de manter a minha sanidade mental nesta pandemia. Será que alguns de vocês sentem o mesmo? Até à próxima e ótimas costuras!

2 comments:

Colo Heather said...

Definitely an unusual style, and I agree, a good match to your new jacket! 😊 Do you plan your year's, or 2021, sewing far ahead? Thanks.

Tany said...

Thanks, Heather! I'm not sure I understand your question... I do not make static plans for my sewing because I tend to change my mind quite often. There's a bunch of garments that I want to make (usually a lot more than I end up making, because there's not enough time) but new things come up and it all depends on my inspiration at the moment. The idea for these coordinates came along as I was makking the previous set, for example.