So Chic Box Kit Couture: JULES pleated pants in pigeon blue cotton sateen

EN Summary: Yet another So Chic Box kit, and a new pair of pleated pants. Keep reading the full sewing review (disable ad-blocker and reload if blog content is missing).
---
PT Sumário: Mais outro kit So Chic Box, e um novo par de calças com pregas. Continuem a ler o artigo sobre a confeção (desativem o ad-blocker e recarreguem se o conteúdo do blogue não apareer).



EN: I love the style of these pants and I felt intrigued by the way the waistband was constructed. The pattern is described as " Classy and casual at the same time, these pants will seduce you for their unusual pleats on the front starting on the top of the waistband. They are sized as carrot pants, meaning ampler on the hips and narrower on the bottom. The top wideness is maintained by the front pleats, of course. The folds are tacked a few centimeters from the top edge, to maintain their form. There are Italian pockets (slanted hip pockets) on the front sides and a welt pocket with flap on the right back. The closure is a simple invisible zipper on the left side seam. These pants can be made with both sportive or classic cloths, according to one's desires and taste."
---
PT: O estilo destas calças atraiu-me logo e o desenho do cós também me despertou curiosidade. O molde é descrito como: "Elegantes e casuais ao mesmo tempo, estas calças vão seduzi-la pelas suas pregas atípicas na frente, que começam no topo do cós. As suas proporções assumem a forma de calça "cenoura", isto é, mais amplas em cima e estreitas em baixo. A amplidão é mantida pelas pregas na frente, que são fixadas por uns pontos ziguezague um pouco abaixo da orla do cós, para que mantenham melhor a sua forma. Nas laterais da frente estão localizados bolsos Italianos, enquanto atrás à direita temos um bolso avivado com paleta. A costura lateral esquerda leva um fecho invisível. As calças tanto podem ser confecionadas com telas desportivas como mais elegantes e clássicas, de acordo com os desejos e gostos de cada um."
EN: The kit, available exclusively from Hamon Paris, contains everything needed to make the pants:
---
PT: O kit, que está disponível em exclusivo na Hamon Paris, contém todo o material necessário para confecionar as calças:
EN: I opted for the pigeon blue cotton sateen version, the more casual in my opinion (there's also a Prince of Wales version available):
---
PT: Optei por comprar a versão em algodão acetinado verde-azulado, a mais casual (há outra versão em tecido xadrez principe-de-gales).
EN: I cut my usual DP Studio size 42 and found out a little too late that the crotch curve width didn't evolve with size, meaning the crotch would go deeper with size increase, but not wider. This causes unflattering horizontal drag lines across the front at crotch level (it won't on smaller sizes though). In my non-expert opinion, this is due to a grading error, not a problem with the pattern design. To correct this I calculated the crotch width on the front and on the back according to DP Studio's pattern making books, which depend on hip size, and corrected that measurement widening the crotch curve as shown in the next diagram. The distance for pivoting the inner leg slice should be twice as big on the back than on the front. In my case I moved the front for 5/8", making it 5/4" on the back. Since my pants were already cut on the cotton sateen, I traced a diamond shaped gusset with these measurements and stitched it to the inseams. It worked well and the pants fit me well now.
---
PT: Como sempre cortei o meu tamanho usual nos moldes DP Studio, o 42, e descobri tarde demais que a largura do gancho não estava a evoluir com o tamanho do molde, só a sua profundidade, o que provoca um efeito pouco favorecedor ao vestir as calças: umas engelhas horizontais na base do gancho (nos tamanhos mais pequenos isto já não acontece). Na minha opinião "leiga", trata-se de um erro no escalado do molde, não no desenho do molde em si, que é projetado para um tamanho 36 ou 38 e depois escalado informaticamente para os tamanhos acima. Para corrigir o problema calculei a largura do gancho adequada usando o método descrito nos livros de patronagem DP Studio, que depende da medida do quadril em questão. Acrescentei então esta diferença da medida cortando uma secção da entre-perna, afastando-a em cima até atingir a largura do gancho correta. Importa dizer que a distância a acrescentar no molde das costas deve ser o dobro da distância na frente. No meu caso, afastei 1.5cm na frente e 3cm nas costas. Como as minhas calças já estavam cortadas no tecido original, para fazer a correção no tecido tive de cortar uma peça em separado, em forma de diamante com estas medidas. Cosi esta peça na entre-perna, alargando assim o gancho na medida pretendida.
EN: Here's the finished pants seen from the side:
---
PT: Aqui têm as calças terminadas vistas de lado:
EN: Here's the pants seen from behind:
---
PT: E aqui têm as calças vistas de trás:
EN: Here's the back welt pocket with flap. It's worth checking the instructions for the industrial method used (the French written instructions can be downloaded for free from DP Studio's website, just click on +GAMME DE MONTAGE).
---
PT: Na foto seguinte podem ver o bolso avivado com paleta; vale a pena ir ver as instruções para aprender o método industrial de confeção deste bolso (as instruções estão disponíveis para baixar gratuitamente no sítio DP Studio, é só clicar no link +GAMME DE MONTAGE).

EN: The Italian pockets (slanted hip pockets):
---
PT: Os bolsos Italianos:
EN: The invisible zipper on the left side:
---
PT: O fecho invisível no lado esquerdo:
EN: I am pretty happy with the pants. The fit is similar to my prince-of-wales BurdaStyle2016/08_mod111, only wider at the hips because the pleats are deeper. I will most probably sew this pattern again.
Thank you all for visiting, and for the lovely comments!
---
PT: Estou bastante satisfeita com as calças. São parecidas no cair com as minhas BurdaStyle2016/08_mod111 em tecido principe-de-gales, só que mais largas na anca porque as pregas são maiores. É bastante provável que volte a usar este molde.
Obrigada a todos por aparecerem e pelos simpáticos comentários!

2 comments:

Miss Rosie Lynn said...

Love these pants. You solution for the grading error is fab. Thank you for sharing your ideas and experiences with us in the sewing world!,

Vania Mayre said...

Eu admiro muito a forma como você explica tão bem a execução e confecção do molde. Demonstra como você ama o que faz! Obrigada por compartilhar! Um abraço