EN Summary: Read the final review of this gorgeous windowpane red cape, including in-progress photos and all the inside details. More photos of me wearing this garment can be found on Tany et La Mode (click here).
---
PT Sumário: Leiam o artigo final sobre a confeção desta magnífica capa vermelha com padrão grelha, incluindo fotos durante a sua confeção e de todos os acabamentos. Mais fotos minhas a ausar esta peça foram publicadas no Tany et La Mode (clicar aqui).
EN: In the previous post you'll find my initial notes about the pattern, the making of the hood and also my fabric source. All I had left to do on the hood was giving it a final press and sewing the buttonholes; sewing machine automatic buttonholes turned out to be impossible; the buttonhole lever kept hitting the fabric due to the narrow sewing space and seam bulk on the hood ties so I opted for sewing the buttonholes in four steps, using the zigzag stitch (satin stitch), just changing the position of the needle and the width of the satin stitch as shown in this YouTube video (click here to watch it on YouTube in a different page):
---
PT: No artigo anterior têm as minhas notas iniciais relativamente ao molde, à confeção do capucho e também o link de onde comprei o tecido. Em relação ao capucho só me faltava assentá-lo a ferro e bordar as casas de botão; usar a funcionalidade automática da máquina para bordar as casas não foi possível pois a alavanca do travão batia contra o tecido, resetando a operação a meio; isto acontece devido ao espaço para bordar ser estreito e ter costuras volumosas que inclinavam o calcador especial para casas. Optei então por usar o ponto ziguezague da máquina em quatro passos, variando apenas a posição da agulha e a largura do ponto para conseguir bordar as casas, tal como é explicado no video seguinte (que também podem ver diretamente no YouTube numa janela à parte, clicando aqui):
EN: Once the hood was finished I moved on to sewing the cape, which is made from a single large pattern piece, finished all around with facings and the right-front hidden placket. Examining the pattern and the facing pieces I came across a couple of minor and easily solved pattern discrepancies: As you can see in the photo below, I placed the facing pattern pieces on top of the cape pattern to see if they matched correctly:
---
PT: Uma vez terminado o capucho passei à confeção da capa propriamente dita, que feita de uma peça única de tecido acabado em toda a volta com vistas/guarnições e uma carcela escondida na frente direita. Ao examinar o molde encontrei algumas discrepâncias menores e fáceis de resolver. Como podem ver na foto abaixo, coloquei as peças do molde das vistas sobre o molde da capa, para ver se tudo coincidia na perfeição:
EN: The photo shows only the front section of the pattern because it was where I found the discrepancies, the facings on the back were spot on. The first problem was the front side corner where the front side facing meets the front hem facing. As you can see these two facings overlap completely when they should only overlap at the seam line, by the value of the seam allowance on each side (3/8" in the case of this pattern). Easily solved by cutting a section of the hem facing, since the side front facing will be placed on top after it has been bound with bias cut tape (you'll be able to see this finishing ahead):
---
PT: A foto mostra apenas a secção da frente do molde, pois foi aqui que encontrei as discrepâncias (nas costas as vistas encaixam na perfeição). O primeiro problema é no canto lateral da frente onde se pode ver que a vista do lado se sobrepõe completamente com a vista da bainha, em vez de se sobrepor apenas na linha de costura pelo valor da margem para cada lado (neste molde a margem é de 1cm). Isto resolve-se facilmente descontando o excesso na vista da bainha, pois essa é a que ficará por baixo depois de fazer o acabamento com a fita de viés (mais à frente mostro como fica acabado):
EN: The other minor issue is related to the width of the front side facing; when referring to the pattern instructions and illustrations, the front side facing is represented as a wider piece, enough to meet the sleeve hem facing so both could be bound continuously as a single step; as you can see this doesn't happen; I solved this by bounding the side front facing and the sleeve facing separately and then sewing them together in a clean manner, as I will demonstrate ahead.
---
PT: O outro pequeno problema está relacionado com a largura da vista lateral da frente, que nas ilustrações das instruções é representada como sendo mais larga, o suficiente para fazer continuidade com a vista das mangas de forma a quue ambas possam ser unidas e acabadas com viés de forma cntínua. Como podem ver isto não acontece e a vista lateral tem a mesma largura das outras vistas. Resolvi isto fazendo o acabamento em viés de casa vista em separado e depois trabalhando a união das duas vistas de uma forma igualmente limpa (mostrarei este acabamento mais à frente, também):
EN: The first step with the cape is sewing the inverted box pleat on the back and providing a neat finish on all raw edges with bias tape. The instructions will guide you through this process so I'm just showing you how it turned out in the end; I just might add that the pleat should be pressed/creased prior to all the sewing and this is a delicate procedure because the creases are placed slightly on the bias and they may stretch if you are not careful. I found that hand-basting the creases in place and using a damp cloth while pressing (not sliding) with the iron (a valuable lesson learned from Paco Peralta) took care of all these issues form me, and the final result is as follows, inside and out:
---
PT: O promeiro passo na confeção da capa é formar o macho atrás e fazer o acabamento com viés de todas as margens. As instruções providenciam um guia muito bom para este procedimento, por isso vou mostrar apenas como ficou no final. Apenas acrescento que o processo de vincar as pregas do macho pode ser delicado devido ao facto destas pregas estarem um pouco no viés e em consequência o tecido poder esticar no processo. No meu caso alinhavei as pregas à mão e usei um trapo de algodão húmido par assentar os vincos com o ferro (sem deslizar o ferro!), um truque de alfaiate que aprendi com o Paco Peralta. O resultado final, por dentro e por fora, é o seguinte:
EN: After the inverted box pleat is sewn on the center back, it's time for the patch pockets which in are sewn on the wrong side of the cape fronts. The next photo shows the pockets on the inside while I was hand-basting the facings so I could top-stitch them from the right side later. In the photo you can also notice the bound edge finishing and the way the vertical facings (in this case, the left front edge facing) overlap the hem facings:
---
PT: Depois de confecionar o macho nas costas, cosem-se os bolsos-chapa que neste caso são aplicados no avesso das frentes. A foto seguinte mostra o bolso já aplicado enquanto alinhavo as vistas para depois as pespontar pelo direito. Na foto podem notar o acabamento das vistas com viés e também como as vistas verticais (neste caso a vista da frente esquerda que leva os botões) se sobrepõem às vistas da bainha:
EN: I joined all facings and the hidden placket together and attached them to the cape as a single unit, right sides together; then I graded the seams, clipped/notched where necessary and under-stitched all the facings as far as I could reach towards the corners. After turning the facings/hidden placket to the inside I hand basted the facings to the cape close to the bound edges so I could use the thread lines as a guide fro top-stitching from the right side. For the inner layer of the hidden placket I used a thinner wool fabric, for bulk reduction. Here's the finished hidden placket:
---
PT: Uni todas as vistas e a carcela escondida e só depois as uni à capa, direito contra direito, como se fossem uma única peça; depois escalei as costuras, fiz piques/golpeei onde necessário e passei um pesponto rente à costura de união, do lado direito das vistas, prendendo as margens de costura debaixo (understitching em Inglês). Depois de girar as vistas/carcela para o avesso, alinhavei tudo à capa rente à beira acabada com viés, para depois passar um pesponto pelo direito do trabalho e fixar as vistas no lugar. Para a camada interior da carcela escondida usei um tecido de lã mais fino, para reduzir o volume total da carcela:
EN: Here's the detail of the neck facing and the buttons around the neckline for attaching the hood:
---
PT: Aqui têm o detalhe da vista do decote e dos botões que permitem fixar depois o capucho:
EN: Remember the front side facing/sleeve facing intersection? Here's how I finished it, wrong side and right side (it involved some clipping underneath and good pressing):
---
PT: Lembram-se do problema da junção da vista lateral da frente com a vista das mangas? Aqui têm o acabamento final por dentro e por fora (tive que golpear as margens por baixo e assentar bem a ferro):
EN: Here's the bottom corners when the sides are buttoned together:
---
PT: Aqui têm os cantos da bainha com as laterais abotoadas:
EN: Another detail worth noting is the bottom hidden placket corner:
---
PT: Outro detalhe digno de nota é o canto inferior da carcela escondida:
CONCLUSION: This project was very labor intensive but the outcome was really worth it. The cape drapes beautifully, is well finished both on the outside and the inside and it's really original and unique. It's not a project for everybody; it requires intermediate to advanced skill level to make it like the original and the finished cape will only appeal to those more daring in terms of style and originality. So far it is my favorite pattern from DP Studio and I highly recommend it if you're up to the task! Below there are a few more photos of the cape on the dressform (photos of me wearing it are published on Tany et La Mode - click here). Hope you guys find this article useful and leave me a not if you're making or made this cape. Happy sewing to all!
---
CONCLUSÃO: Este foi um projeto bastante trabalhoso mas cujo resultado final valeu todo o esforço investido. A capa tem um cair maravilhoso e acabamentos de luxo tanto por fora como por dentro. Além de tudo é uma peça original e única. Não é um projeto para todos, tanto por necessitar de um grau de perícia elevado como pelo seu estilo muito marcado e original. Até ao momento é o molde DP Studio que mais gosto e recomendo-o vivamente a quem se atrever a confecioná-lo! Abaixo podem ver mais fotos da capa terminada no manequim e já sabem, fotos minhas a usá-la estão no Tany et La Mode - clicar aqui. Espero que este artigo seja útil e se tiverem feito esta peça ou estiverem a pensar confecioná-la, deixem-me uma nota nos comentários. Costuras felizes a todos!
4 comments:
Realmente é trabalhosa de confeccionar, mas como dizes é linda e deve valer a pena o esforço.
Bjs
Obrigada, Mónica! Beijinhos!
Beatiful Job! I am also planning on making this cape. Do you have any suggestions for choosing the right size?
Thanks, Jana! The pattern runs true to size. You may pick the size by conparing your bust measurement to the values in the pattern's size table. If you are petite however, you may have to shorten the sleeve's length and redraw the facings, so in that case it is better to sew a test garment first
Post a Comment