EN Summary: Today I want to highlight a few details that I did slightly different from the original (disable ad-blocker and reload the page if blog content doesn't appear). Keep reading the full article.
---
PT Sumário: Hoje vou focar alguns detalhes que fiz ligeiramente diferentes do modelo original (se o conteúdo do artigo não aparecer, desativem o ad-blocker e recarreguem a página). Continuem a ler o artigo completo.
EN: The pockets of this dress are quite beautiful; although they are simple in-seam pockets, they incorporate a decorative flap stitched along the opening on the front side which makes them look different.
---
PT: Os bolsos deste vestido são muito bonitos; embora se tratem de simples bolsos metidos na costura, incorporam uma paleta decorativa cosida na abertura da frente juntamente com a fundura do bolso, o que os torna especiais:
EN: The seam is in fact inside the 5/8" seam allowance (it was stitched together with the front pocket bag at 1/4" seam allowance). The flap turns on itself to the front and the original has it tacked to the front from the wrong side, with an added decorative button. Notice that instead of cutting both pocket bags of lining (as suggested in the instructions), only the front pocket bag is made of lining; the back pocket bag is more visible when the pocket is open so I decided to use self-fabric instead. If I was using a heavier fabric than linen, another option would be applying a self-fabric facing to the lining pocket bag instead of cutting it all of self-fabric.
---
PT: A costura na abertura da frente está de facto mais no interior da margem de 1,6cm: foi cosida a 7mm. A paleta gira assim sobre si própria na abertura e no modelo original é cosida à mão por dentro sobre a frente para se manter plana, ao mesmo tempo que tem cosido também um botão decorativo. Notem também que em vez de ter ambas as funduras cortadas de forro como é sugerido nas instruções, só a fundura cosida à frente é de forro; a das costas cortei do linho, pois fica mais visível quando o bolso está aberto. No caso de se tratar de um tecido mais pesado do que o linho, outra solução seria aplicar uma vista nesse tecido à fundura em forro, em vez de a cortar inteira no tecido.
EN: The main differences from the original (besides the self-fabric back pocket bag) are: both layers of the pocket flap are interfaced with thin knit fusible and a bound buttonhole was sewn into the flap before attaching it; the button is stitched to the front of the dress (it has a little interfacing patch on the inside, for anchoring the button, which is not seen because the dress is fully lined). I did no tacking so the flaps may stick out a little more than the original.
---
PT: As principais diferenças na confeção dos bolsos são (além da fundura cortada em linho): ambas as faces da paleta foram reforçadas com entretela termo-colante de malha fina e foram confecionadas casas avivadas antes de coser as paletas nas aberturas; o botão é cosido à frente do vestido e não à paleta (tem um pouco de entretela por dentro, para reforço, que não é visível porque o vestido é todo forrado). Não prendi a paleta à frente com pontos escondidos à mão, por isso ela fica um pouco mais saída que no modelo original.
EN: Here's the construction on the wrong side; notice that the pocket opening is reinforced with strips of fusible interfacing, so it doesn't stretch out of shape with wearing:
---
PT: Aqui têm o pormenor do bolso no interior; notem que as orlas das aberturas foram reforçadas com tiras de entretela termo-colante, para não deformarem com o uso:
EN: I also made the belt a little differently; I interfaced it with medium-weight woven interfacing so the linen belt would hold its shape better; I wasn't able to find a matching pink buckle (or one specific for lining with self-fabric) so I improvised:
---
PT: O cinto também tece uma confeção um pouco diferente: primeiro foi todo entretelado com entretela tecida de aplicar a ferro de grossura média, para o cinto de linho manter melhor a forma ao usar; depois não consegui encontrar uma fivela cor-de-rosa, ou das que dá para forrar com o próprio tecido, por isso tive de improvisar:
EN: I used the selvedge of the linen to wrap around a generic plastic buckle, after removing its prong; the buckle is also a little smaller than required so together with the added friction of the selvedge, it holds the belt in place without the need of the prong or eyelets:
---
PT: Usei a aurela do linho enrolada em torno de uma fivela de plástico genérica, depois de lhe retirar o pino do meio; a fivela é também um pouco mais estreita que o cinto, e juntamente com o atrito da aurela, consegue prender o cinto sem a necessidade do pino ou de acrescentar ilhós ao cinto:
EN: I also used the selvedge to embellish the belt loops, sewing two selvedges together, pressing the seam open and then stitching them in the ditch to the loops before attaching them to the dress:
---
PT: Também usei as aurelas para embelezar os passadores do cinto, cosendo duas aurelas uma à outra e depois aplicando-as sobre as passadeiras com um pesponto exatamente sobre a costura, antes de pregar as passadeiras ao vestido:
EN: I am very happy with these "upgrades" to the original dress and hope they will inspire you guys to use your imagination and go beyond the pattern instructions. Next time I will show the finished garment details (psssst: photos of me wearing the dress are already published on Tany et La Mode - click here). I also remind you that you can find all posts related to this garment under the lable "McCalls7749". Happy sewing to all!
---
PT: Fiquei muto contente com etses "melhoramentos" que fiz ao modelo original e espero que vos inspirem a serem imaginativos e irem mais longe do que é sugerido nas instruções dos moldes prontos. Na próxima vez vou mostrar os detalhes do vestido/gabardina pronto (pssst: fotos minhas a usar esta peça como vestido já foram publicadas no Tany et La Mode - cliquem aqui). Lembro também que podem encontrar todos os artigos relacionados com esta peça com a etiqueta "McCalls7749". Boas costuras para todos!
4 comments:
Thank you for all the sewing construction photos and information, you do amazing work and I appreciate the time you dedicate to your blog. The pink sleeveless trench is gorgeous.
Gorgious pink color for a beautifull dress. Thank you for the tips and explanations of the construction.
Francoise
I have so enjoyed following your construction of this dress. Incredibly lovely, your fabric choice is perfect.Time time you spent photographing construction details is most appreciated. You inspire!
Fran G
Belos acabamentos!
Bjs
Post a Comment