2016#25 - The Guy Laroche dress (OPP V1240 Vogue Paris Original) - O vestido Guy Laroche

EN Summary: In this article you'll find photos of the finished garment, links to all the related progress articles and my final thoughts about this gorgeous dress. Keep reading, you don't want to miss out!
PT Sumário: Neste artigo encontram fotos do vestido terminado, enlaces para todos os artigos sobre a sua construção e as minhas considerações finais relativamente a este magnífico vestido. Continuem a ler o artigo completo, não vão querer perder nenhum detalhe!

ETA: Photos of me wearing the dress (click here)
EPA: Fotos minhas a usar o vestido (clicar aqui)

EN: These first photos were taken with daylight using my Canon 100D and show the true color of the dress, at least on my monitor (unlike some of the photos I published on Instagram and then shared here, taken with my cell inside the house under variable lighting conditions).
The pattern used is OPP and unfortunately it's lo longer for sale on the Vogue Patterns website, so eBay and Etsy are your best shots at getting it now. The description on the pattern envelope reads "semi-fitted, fully lined dress", which in my opinion is not enough to describe the dress. It's a fully lined alter-dress with a high standing collar (imitating a turtleneck) featuring a pleated overlay. The pattern is rated "EASY" but I would classify it at least intermediate. The pattern has a serious problem: the armholes are incredibly low. In my introductory article you can read about how I fixed the problem for my frame, the fabric used, and also notes on interfacing and seaming:

PT: Estas primeiras fotos foram tiradas com luz do dia usando a minha Canon 100D e mostram a cor verdadeira do vestido, pelo menos no meu monitor (ao contrário de algumas fotos publicadas no Instagram que depois partilho aqui, tiradas com o telemóvel em condições de iluminação variadas).
O molde que usei já não é mais impresso e creio nem se encontrar à venda no website da Vogue Patterns, por isso a melhor chance para o conseguir é no Etsy ou eBay. A descrição no envelope do molde diz apenas "Vestido semi-ajustado inteiramente forrado" o que na minha opinião é redutor. É um vestido forrado com cavas "alter" e gola alta com uma capa pregueada sobreposta. O molde é classificado como fácil, mas na minha opinião é pelo menos intermédio (para pessoas com experiência de costura). O molde tem um problema efetivamente, que é as cavas demasiado baixas. Podem ler no meu artigo introdutório como corrigi este problema e também detalhes sobre o tecido, notas sobre a entretela e a sua utilização na confeção do vestido, além dos detalhes sobre o tipo de costuras e acabamentos:

EN: Most reviews of the dress mention the low armhole/gaping problem and also that the dress is very short in length; I added some length to the pattern (read the introductory post) but I ended up shortening it back to its original length. On many makes of this dress the armhole gaping was corrected after the fabric has been cut by taking some length in at the neckline and this makes the dress shorter. In my case (size 14 - cut according to my bust measurement), when I tried the lengthened dress on it felt too long and proportionally wrong when compared with the designer view of the dress (while un-hemmed it was hitting right above the knee). In my opinion the proportions of the original dress are correct for a 5'7" tall gal like myself, except for the height of the armholes. After adding 1 inch they are still low as the designer intended, but now you can't see my bra side ;).
PT: A maioria das "reviews" deste vestido mencionam o problema das cavas mas também que o vestido é demasiado curto. A contar com essa possibilidade tinha acrescentado 3cm ao molde no comprimento (ler no artigo introdutório), mas acabei por retirar este extra e voltar ao comprimento original. Acho que na maioria destas reviews as pessoas acabaram por corrigir as cavas retirando em cima junto à gola, puxando o vestido mais para cima. No meu caso, cortei o tamanho 14 de acordo com a minha medida de peito e acrescentei tecido na cava. uando provei o vestido com os 3cm adicionais este pareceu-me demasiado comprido quando comparado com a visão idealizada pelo estilista (que é de um vestido mini): antes de fazer a bainha o vestido dava-me por cima dos joelhos. Decidi por isso voltar ao comprimento original, que na minha opinião está bem proporcionado para uma pessoa com 1,70m, como é o meu caso. Podem ver que a cava continua baixa mesmo com o adicional de 2,5cm, mas agora já não verão o lado do meu soutien ;).
EN: The collar of the dress, together with the apparently random pleats on the neckline and the front draping are what make this dress so special (the pleats must be individually thread traced and hand-basted in place following a specific order; there's nothing random about them, believe me!)
PT: A gola do vestido, as suas pregas aparentemente ao acaso e o drapeado da frente são os detalhes que distinguem este vestido (as pregas são tudo menos ao acaso: têm de ser individualmente marcadas com alinhavos e alinhavadas em posição por uma determinada ordem!)
EN: Here's the collar on the flat; the unique overlapping of folded layers make this collar really original. Here's a link to my post on making this one-of-a-king collar:

PT: Aqui têm a gola aberta; a sobreposição das camadas de tecido dobradas dão o toque de exclusividade ao vestido e proporcionanm um acabamento muito original. Podem ler o artigo sobre a confeção da gola clicando no link abaixo:

EN: Here's the side view on the closure side, with the invisible zipper right below; the collar is not very snug and I like it like that, otherwise I would feel too hot and constricted. I also found the height of the collar to be ideal for me, for a dramatic effect, so I didn't alter it.
PT: A vista lateral do lado da abertura da gola e do fecho invisivel; a gola não é justa e gosto dela assim, pois de contrário ia ficar com calor e sentir-me apertada. Tambémm achei que a altura da gola é ideal para mim, para um efeito bem dramático, por isso não a alterei.
EN: I used a shorter invisible zipper than specified and I can now say with 100% certainty that the zipper isn't needed; the dress can be pulled over the head with ease. You can read about the zipper insertion on the following article:

PT: Usei um fecho invisivel mais curto que o especificadoe e agora posso afirmar com 100% de certeza que o fecho não é necessário: o vestido enfia-se pela cabeça com relativa facilidade. Podem ler como cosi o fecho no seguinte artigo:

EN: The lining was hand-stitched to the zipper tape on the wrong side and under-stitched around the armholes; you can read about it in my previous post:

PT: O forro foi cosido à mão à fita do fecho no avesso e também pespontado nas cavas do vestido; podem ler sobre esta matéria no meu artigo:

Conclusion: I really loved the process of making this dress and how it turned out. It's a dress to be worn to an event or party, but as a good friend mentioned, I can always dress it down with flat sandals and a denim jacket. Even so I wouldn't consider it "office appropriate". I think the fabric used really compliments the dress (credits to Erica and her fabulous yellow dress), but it could also work with other types of fabric, providing that they drape well and are lightweight (there is a lot of bulk to deal with at the neckline!). As usual I will take photos wearing the dress and post them on my personal style blog later Thank you all for following along my sewing journey!
Conclusão: Adorei o processo de confeção do vestido, que ficou exatamente como eu queria. É um vestido para usar num evento ou festa, mas tal como um bom amigo me disse, pode sempre ser conjugado com umas sandálias rasas e uma jaqueta de ganga para saidas mais informais (não acho que o vá usar para vir trabalhar,...). O tecido é ideal (créditos à Erica e ao seu vestido amarelo!), mas também resultaria bem noutro tecido desde que este tenha um bom cair e seja fino (à volta do pescoço têm um acumular grande de costuras, que tem de ser controlado em termos de volume!). Como é costume, depois tiro fotos com o vestido posto e publico no meu blogue de estilo pessoal. Até lá, obrigada por me acompanharem nesta viagem das costuras!


Nancy K said…
This is stunning! As always your workmanship is exquisite. I can't wait to see it on you.
AllisonC said…
Loving seeing these designer patterns made up, even if they are now hard to get hold of. This is fabulous inside and out as always, you can really see all the pleat details in your fabric.
Tomasa said…
Truly a beautiful dress. I love everything about it. You will look gorgeous in this dress!
Vicki said…
Beautifully done.
Andy Du said…
Ficou lindo! Obrigada pelas explicações detalhadas. Parabéns
Parece mesmo um vestido de festa! Ficou um must!
Mokara said…
Beautiful dress. I have always wanted that pattern but haven't found it yet. Great job!!
Amanda S. said…
This turned out really lovely! I find the pleating on the collar especially to be so interesting. Can't wait to see a picture of it on you. That blue is so pretty and I'm sure will look super flattering!
Rosy said…
Es un vestido espectacular, Tany!!!! Seguramente serás el centro de atención donde quiera que lo uses y tu atención al detalle es exquisita, como todo tu trabajo, siempre tan impresionante!

Popular posts from this blog

Tailoring methods by Paco Peralta - Métodos de Alfaiataria por Paco Peralta

Weekend Jacket progress report: setting in the sleeves by hand – Progresso na jaqueta este fds: colocação das mangas à mão

Couture French Jacket notes: from pattern to muslin – Jaqueta inspirada em Chanel: do molde ao modelo de prova