EN Summary: The Parfait Dandy "journey" is completed and in this article you'll find the last two elements of the wardrobe set. Continue reading on tanysewsandknits.blogspot.com (please disable any web browser ad-blockers if you wish to support my work).
---
PT Sumário: Esta "viagem" que designei de "Parfait Dandy" está completa e neste artigo vou mostrar os últimos dois elementos do conjunto. Leiam o artigo em tanysewsandknits.blogspot.com (p.f. desativem os bloqueadores de anúncios dos vossos navegadores se desejarem apoiar o meu trabalho).
EN: I always look for ways of using all my fabric, reducing waste and, if possible, recycling some notions/materials from old garments that I don't use anymore. The fabric yardage left from the previous "Parfait Dandy" elements was enough for making the newsboy cap but using the right pattern (one that could combine the two fabrics and use long/narrow scraps) I knew I could also squeeze in an extra garment.
---
PT: Procuro sempre desperdiçar o mínimo possível, arranjando formas de usar todos os restos de tecido e inclusivamente reciclando materiais de peças de roupa antigas já sem qualquer viabilidade para serem usadas. Os tecidos que sobraram das peças anteriores do conjunto "Parfait Dandy" eram maioritariamente retalhos longos e estreitos, certamente suficientes para fazer o boné à rapaz jornaleiro, mas com o molde certo eu sabia que podia fazer uma peça extra além do boné.
EN: I found the right pattern for making a skirt from the long narrow scraps: it's model 129 from the 2016/08 issue of Burdastyle magazine. The skirt is pencil-shaped having long vertical panels and the original also combines two coordinating fabrics. It features a wide waistband with a single front belt carrier and a belt, a center back invisible zipper and a round shaped help with a back slit for walking ease. There are no pockets and the skirt is unlined. I cut size 40 as usual, without modifications. I also took note that my fabrics are soft with a nice touch in contact with the skin, and have a little stretch so I assumed the unlined skirt would work for spring without wearing pantyhose (if wearing pantyhose, the absence of the lining would make the skirt stick to my legs and I wouldn't bear it).
---
PT: Encontrei o molde certo para fazer uma saia com os restos estreitos de tecido na revista Burdastyle 08/2016, o modelo 129. Trata-se de uma saia travada com painéis verticais e o modelo original também combina dois tecidos coordenados. Leva um cós largo com cinto e um único passador de cinto na frente, fecho invisível atrás e uma bainha arredondada. Atrás tem também uma racha para facilitar o andar. A saia não leva bolsos nem é forrada. Como habitual, cortei o tamanho 40, sem alterar o molde. Tive em conta que os meus tecidos têm um toque agradável em contacto com a pele e também são ligeiramente elásticos, pelo que esta saia sem forro pode funcionar desde que usada na primavera sem collants (com collants e sem forro iria colar-se às pernas e isso não suporto).
EN: My alterations were mainly changing the fabric cutting layout, so I could use the long scraps that I had left. I used the hound's-tooth fabric on the side-front and center back panels; I also used it to cut the outer waistband and the belt. All other pieces were cut from the prince-of-wales plaid.
---
PT: As minhas alterações limitaram-se à forma como distribuí o tecido pelos diversos painéis: usei o pied-de-poule nos paneis laterais frontais e nos painéis do meio das costas; também usei este tecido para as partes exteriores do cós e para o cinto. As restantes partes foram todas cortadas do tecido principe-de-gales.
EN: Below there's the round hemline detail. I opted for a top-stitched hem, and the hem-allowances had to be cut slightly angled on the bottom corners to allow shaping along the inward curve without any fabric missing. The edges of the hem allowances were also eased on the round while pressing the hems in place, before basting and top-stitching. The hem width is a little over 1" and another valid option would have been to cut shaped hem facings, yet I think I did alright with the angled hem allowances and the hem allowance easing on the curves (also, there wasn't enough fabric for cutting the hem facings anyway) .
---
PT: Abaixo podem ver o efeito arredondado da bainha nas laterais da saia. Optei por pespontar a bainha e as margens tiveram que ser cortadas de uma forma angular nas pontas para permitir dobrar as bainhas para dentro sem faltar tecido. As margens também tiveram de ser ligeiramente franzidas quando foram assentes e pespontadas. A largura da bainha é de 3cm (com o pesponto a 2,5cm da orla) e outra opção possível teria sido cortar vistas com a forma da bainha,... No entanto acho que se consegue fazer um bom acabamento sem necessidade de cortar estas peças extra (para as quais tb não tinha tecido, diga-se a verdade).
EN: Here's the skirt seem from the back; the invisible zipper was recycled from an old dress; the overall state of the dress was beyond any hope of being worn again by me or someone else, yet the zipper remained fully operational so I salvaged it:
---
PT: Aqui têm a saia vista de trás; o fecho invisível foi reciclado de um velho vestido, cujo estado era tão mau que nem para doar servia. No entanto o fecho estava plenamente operacional, por isso aproveitei-o antes de por o vestido no lixo.
EN: The skirt has a simple back slit for walking ease (I forgot to take photos showing this detail, but I mitered the corners of the hem):
---
PT: Atrás tem uma racha simples para facilitar o andar. Esqueci-me de tirar fotos do detalhe, mas os cantos da abertura foram mitrados:
EN: The belt is plain and simple but it does the job: I used two rectangular metal "rings" instead of a sliding buckle (again, using what I had available instead of buying):
---
PT: O cinto é muito simples, mas faz o que é suposto; em vez da fivela de deslizar, usei dois "aneis" de metal retangulares (mais uma vez aproveitando o que tinha por casa em vez de comprar):
EN: And lastly here's the newsboy cap, where again I used both fabrics instead of just the prince-of-wales plaid; I also used a leather covered button on top (it was a spare button from a purchased garment). The visor was interfaced but additionally I added an oaktag piece with the shape of the visor inside for extra structure.
---
PT: E por fim aqui têm o boné à rapaz jornaleiro, onde mais uma vez usei os dois tecidos em vez de só o principe-de-gales como no original. Também usei um botão forrado a napa no topo (era um botão que veio como supelente numa gabardina que comprei há tempos). A viseira foi entretelada, mas para lhe dar mais estrutura acrescentei também um pedaço de cartolina grossa com a sua forma por dentro.
EN: The pattern is from the 2006/09 Burdastyle, model 129B (single-size).
---
PT: O molde é da revista Burdastyle 09/2006, modelo 129B (tamanho-único).
EN: The cap is lined and I added a cotton sweat-band inside to I could better adjust the hat to my head size. It also makes it more comfortable.
---
PT: O boné é forrado e acrescentei-lhe uma fita de nastro de algodão que permitiu ajustá-lo ao tamanho da minha cabeça, além de o tornar mais confortável de usar.
EN: Hope you guys enjoyed this epic series of "Parfait Dandy" garments. By clicking on the label "ParfaitDandySet" it is possible to review all the posts in this series by reverse order. As for future projects, I still haven't decided what to sew next,... Maybe I'll take a short break from sewing; my back and neck would surely appreciate some rest at this point :). Thank you all for the support and Happy Sewing!
---
PT: Espero que tenham gostado desta épica série de artigos "Parfait Dandy". Se clicarem na etiqueta "ParfaitDandySet" poderão aceder a todos os artigos desta série, por ordem reversa de publicação.
Quanto a projetos futuros, ainda não decidi o que fazer a seguir; talvez faça uma pausa,... As minhas costas e pescoço iriam concerteza benefeciar de algum descanso nesta altura :). Obrigada a todos pelo apoio e Boas Costuras!
7 comments:
Well done! Love the skirt. Now we need to see all the variations on you 😀
What a great finale! Thanks, I learned a lot and got many ideas.😊
Adoro essa saia. I usually don't wear pencil skirts, but this post makes me want to sew one. Combined with a white blouse makes a very classic look, but the style lines on the skirt and the fabric matching makes it tres tres chic ;). This particular issue of Burda has many great patterns anyway.
Dear Tany I am back visiting your site as a reference to some office clothes after almost two years in track suits in home office.
Everything you make is beautiful. Where are you?
Thank you so much, I'm just taking a break (not sewing), so nothing to post about... I hope to be back soon 😘
Post a Comment