So Chic Box Théo (Le_308) in green and matching Sleeveless kimono top (Le500a) - Confinement life&sewing status

EN Summary: Last weekend's confinement sewing result is here (too bad I have nowhere to go and wear it; still sewing calms my spirit and makes confinement easier): opened another So Chic Box kit from the stash and made the pants and a matching top.
---
PT Sumário: O produto do último fim-de-semana em isolamento já está concluído (o pior é não o poder usar tão cedo): abri outro kit So Chic Box que tinha aqui e fiz as calças eum top a condizer. Continuem a ler o artigo completo.

EN: I've made the same kit and matching top twice before (here and here, check out the reviews for more technical details), only my previous makes don't fit me well anymore because I got slimmer (I bought another Théo kit with the sage green/cream chevron woolen fabric and I plan on making it again, because I love it so much). This time I cut size 40 using the fabric included in the So Chic Box kit to make the Théo pants and the remnant fabric to make another Le500a top. This kit was purchased from Hamon Couture (here) but it is now sold out.
---
PT: Já tinha confecionado as calças Théo com top a condizer duas vezes (aqui e aqui), uma delas com tecido incluído no kit e outra apenas usando o molde do kit com tecidos que tinha cá por casa; podem ler os artigos de confeção anteriores onde incluí os detales mais técnicos e de acabamentos. Os conjuntos anteriores já não me servem porque entretanto perdi peso (e comprei novamente o kit em sarja de lã espinha verde/creme, para o fazer em tamanho mais pequeno, para verem como gosto mesmo deste conjunto)... Desta vez cortei o tamanho DP Studio 40 usando o tecido verde incluído no kit para fazer as calças Théo, e o sobrante para fazer outro top Le500a. Este kit foi comprado da Hamon Couture (aqui), mas encontra-se já esgotado.

EN: Being in isolation working@home due to Covid-19 safety measures, I won't have a chance of wearing this set anytime soon (I will try to wear it for taking outfit photos as soon as I have time and the weather allows it though). Trust me when I say this set is a stunner; the pants fit really well and the top complements them beautifully with the high-low hem.
---
PT: Por estar isolada em casa em teletrabalho devido às medidas de contenção do Covid-19, não terei oportunidade de usar este conjunto tão cedo (mas mal tenha tempo e a metereologia o permita tirarei algumas fotos lá fora com o conjunto vestido). Confiem em mim quando vos digo que fica mesmo bem; as calças assentam na perfeição e o top, com a sua bainha mais curta atrás, complementa-as perfeitamente.
EN: There's a single welt pocket on the back of the pants, but it tends to hang open so I strongly advise to use some kind of closure, either by making a buttonhole before sewing the inner pocket bag on or by sewing a snap inside (which is what I did in this case):
---
PT: Atrás as calças levam um bolso de uma só pestana, e este bolso tende a abrir,... Por isso recomendo usarem algum tipo de fecho, como coser uma casa de botão por fora antes de colocarem a fundura interior no bolso, ou em alternativa, coserem uma pequena mola de pressão por dentro, que foi o que fiz neste caso:
EN: The side hip pockets have a rounded shape and look amazing in my opinion. The kit doesn't include the ribbons (there are instructions on how to make them out of self-fabric, but since they are to be cut on the grain, it's really hard to stitch and turn them to the right side afterwards; I opted for these navy blue satin ribbons instead):
---
PT: Os bolsos nas laterais das calças têm uma abertura arredondada e são muito bonitos, na minha opinião. O kit não incluí as fitas (tem instruções para as confecionar do próprio tecido, mas como são cortadas no fio, depois de cose-las é muito dificil virá-las para o direito, por isso optei por estas fitas azul-marinho):
EN: The top is really easy to make and I was able to use the fusible interfacing in the kit to interface the neckline/armhole/hem facings; the edges of the facings were serged and top-stitched in place. I also used the kit's large thread spool and only needed to use an extra invisible zipper from my stash to complete the top. Version A is unlined (version B has a standing collar and it is lined).
---
PT: O top é bastante fácil de fazer e, à parte do fecho invisível, usei os materiais incluídos no kit para o confecionar: a entretela termo-colante para as vistas do decote/cavas/bainha e o carrinho de linhas grande. As orlas das vistas foram acabadas com a corta-e-cose e depois pespontadas no contorno. Esta é a versão A do top, que não leva gola nem forro (a versão B tem uma gola em pé e é forrada).
EN: The pattern has notches on the armhole and armhole facings; when sewing the side seams on the top and armhole facings it is important to stop stitching exactly at the notches; doing that it is much easier to set the armhole facings precisely in place and obtaining a perfect finish on the bottom of the armholes. All edges are also under-stitched before the facings edges are top-stitched.
---
PT: O molde tem uns piques próximo da base das cavas tanto na frente/costas como nas vistas da cava; quando se cosem as costuras laterais, tanto no top como nas vistas, é importante parar de coser exatamente nestes piques. É isso que permite depois coser as vistas à cava de forma precisa e obter um acabamento perfeito na base da cava. Não esquecer também que as vistas levam o pesponto de girar antes de serem pespontadas no contorno do top.
EN: Another important skill to master is sewing an invisible zipper and facing. The top really comes together well and fast, if the prep work is done (precision cutting, marking interfacing the zipper opening, etc). It also takes very little yardage so it's the perfect complementary piece:
---
PT: Outra habilidade que é importante dominar é a confeção de fecho invisível e vista associada. O top monta-se rápido e bem se todo o trabalho preparatório tiver sido feito (corte das peças com precisão, marcações, reforço da abertura do fecho com entretela, etc.). Não utiliza muito tecido, o que o torna a peça ideal para confecionar com sobras:
EN: And this is all for today. Thank you for the lovely comments in my last post; I know many of you are going through similar situations and I am following the news in most European countries, Australia, Brazil and USA. Here in Portugal yesterday stats (while I was writing this post) were the following: 6,408 confirmed infected (571 hospitalized and 164 in ICU), 43 recovered, 140 deaths and 44,206 suspected cases. It will probably get much worse in the following weeks... Please you all take care and avoid leaving your homes at all cost; by doing so you'll help fighting this pandemic, you'll be respecting the work of the health professionals and you'll be saving lives. Please stay well and safe.
---
PT: E é tudo por hoje. Obrigada pelos comentários no meu último artigo: vejo que muitas de vós estão em situações semelhantes e continuo a seguir as noticias relacionadas com muitos paises europeus, Austrália, Estados Unidos e Brazil, essencialmente. Aqui em Portugal as estatísticas à data de ontem (quando escrevi este artigo) eram 6,408 infetados confirmados (571 hospitalizados e 164 em Unidades de Cuidados Intensivos), 43 recuperados, 140 óbitos e 44,206 casos suspeitos de Covid-19. Creio que vai piorar bastante nas próximas semanas,... Cuidem-se e evitem sair de casa a todo o custo; ao adotarem esse comportamento estarão a ajudar a combater os efeitos da pandemia, estarão a demonstrar respeito e solidariedade pelos nossos profissionais de saúde e concerteza estarão a ajudar a salvar vidas. Por favor fiquem bem e a salvo.

2 comments:

Fran G said...

So delightful to read your post. The fabric's color is beautiful and shows perfectly in the simple designs of your patterns. I love these "kits" that you use!

Bunny said...

Stunning outfit, Tany and those blue ribbons, oh, my! The curved pockets and back welt are perfection. So lovely.