Molde em destaque da revista BurdaStyle Julho 2019 - Pattern spotlight on BurdaStyle magazine July 2019

PT Sumário: Hoje apresento-vos algumas ideias de confeção e interpretações para um molde da revista BurdaStyle de Julho de 2019: o modelo 110B, uma saia direita com abotoamento central e cós alto dobrado estilo colarinho.
---
EN Summary: Today I bring you some style ideas and interpretations for a pattern from the July issue of BurdaStyle magazine: the button-up straight skirt with a fold-over collar at the waistband 07/2019 #110B.



PT: Em colaboração com a BurdaStyle Portugal, vou iniciar uma rubrica idealmente mensal na qual escolho um molde da edição corrente e apresento algumas opções e interpretações baseadas em peças de pronto-a-vestir, das passerelles e streetstyle. Continuem a ler que vai ser interessante!
---
EN: In collaboration with BurdaStyle Portugal, I am starting a new monthly series in which I choose a pattern from the current issue and elaborate on some styling ideas and interpretations, based on  RTW garments, runaway trends or street-style. Keep following along, it's going to be fun!
PT: Escolhi a saia 110B (tam 36-44) essencialmente pelo detalhe do "colarinho" no cós, que achei bastante interessante e que pode dar a uma simples saia um toque diferente e atual. Este mesmo molde também é apresentado numa outra versão (A), em tecido estampado e com um trespasse frontal falso. Na minha opinião o detalhe "colarinho" sobressai mais em tecidos lisos, por isso elegi a opção B. O molde é bastante simples, tratando-se de uma saia direita pelo joelho com abotoamento na frente, à qual se acrescenta o "colarinho" no cós. Abaixo podem ver algumas peças de passerelle onde o cós tem um relevo especial:
---
EN: I picked model 110B (sizes 36 - 44) mainly because of the collar-like waistband, which I find quite interesting and capable of elevating a simple straight skirt into a more fashionable and current style of skirt. The same pattern is presented as a different option, made from a printed fabric and featuring a faux wrap detail on the front (option A), yet in my opinion, a solid color fabric will enhance the collar effect more. Option B is described as a narrow-fit skirt with trench coat details, horn front buttoning and a fold-over collar at the waistband. Below you can see a few more ideas for creative waistbands:
 (créditos de imagem: fashionisers.com)

PT: A primeira sugestão que apresento é inspirada nesta saia da linha Weekend Max Mara; porque não confecionar a saia em tecido de sarja ou gabardina caqui e acrescentar-lhe alguns pormenores interessantes?
---
EN: My first suggestion is inspired on this Weekend Max Mara skirt; why not make it from khaki cotton twill or gabardine and add a few interesting details to BurdaStyle's minimal design?
Créditos das imagens: www.theiconic.com.au

PT: A saia Virtus, inspirada no estilo utilitário e confecionada em sarja de algodão de peso médio, apresenta-se numa cor caqui coçada e tem bolsos oblíquos com paletas na frente, uma carcela escondida no centro frente com fecho metálico e botões grandes, cinto amovível com passadeiras e uma racha atrás.
---
EN: This utilitarian style inspired skirt is made of medium weight Khaki cotton twill and features slanted flap pockets on the front, a concealed zipper front closure with over-sized buttons, folded waistband with belt-loops, removable belt and a back slit for walking ease.
PT: Vendo a saia Virtus de lado, podemos observar que o cós dobrável se prolonga atrás (a versão da BurdaStyle só o apresenta na frente, mas é uma alteração fácil de fazer). As passadeiras e o cinto pambém se acrescentam sem grande dificuldade, assim como os bolsos com paletas (pode-se optar por colocar apenas as paletas como elemento decorativo). A racha é puramente opcional uma vez que a abertura da frente pode proporcionar a folga necessária para andar.
---
EN: Seen from the side, the Vitus skirt has a high waistband also on the back, while the BurdaStyle model has it only on the front (it's not difficult to alter, though). The belt loops and belt are also an easy add-on, along with the pocket flaps that can either belong to real pockets or be merely decorative. The back slit is optional (the front opening will provide enough walking ease to the skirt.
PT: A carcela escondida com fecho é de facto o detalhe mais trabalhoso a acrescentar. Reparem como são colocados os botões que fixam a carcela, com pequenas aselhas provavelmente feitas com elástico rolinho:
---
EN: The most time consuming detail to be added is undoubtedly the hidden zipper placket. Notice the buttons which hold the placket closed and the button loops, probably made of rolled elastic: 
PT: Aqui têm outra opção, inspirada numa saia de Jean Atelier: porque não confecionar a saia de ganga pré-lavada, adicionar uma carcela com fecho e bolsos arredondados na anca? Façam-na de comprimento mini se se atreverem!
---
EN: Here's another option for a skirt with fold-down collar-type waistband, inspired by this Jean Atelier skirt; why not make it from washed denim, add a front-fly zipper with button closure and round hip pockets? Make it shorter if you dare!
(créditos de imagem: www.intermixonline.com) 

PT: Uma última opção, desta vez inspirada pela marca COS: temos o mesmo cós dobrado (que neste caso também se estende nas costas) e a carcela frontal com botões, desta vez escondidos. O comprimento midi, dois bolsos oblíquos nas ancas com sacos fundos e bolsos de chapa grandes atrás são elementos novos, acentuados pela tela fina de algodão branco ligeiramente transparente. As costuras são pespontadas com duplo pesponto e a bainha é larga.
---
EN: One last style option, inspired by the brand COS: the fold-over waistband remains (also on the back in this case) and the front button fastening is now concealed. The midi length, the two slant hip pockets with deep pockets bags and the large back patch pockets are style elements which are accentuated by the fabric's slightly see-through characteristics (the skirt is made from lightweight cotton). The seams are double-topstitched for a neat finishing and the hem is wide.

PT: E é tudo por hoje, pessoal! Obrigada por aparecerem!
---
EN: And that's all for today, folks! Thanks for dropping by!

4 comments:

Mary Katherine Parker said...

I love when sewists match patterns (whether Big 4, Burda, or any other options) to current trends! Sometimes, the line drawing or the way the stylist has interpreted the pattern does not do it justice. I would love to see more of this!

Karey said...

Thanks for this. I'm too short waisted for waist details, but I really like the inspiration details on the Weekend Max Mara skirt, especially the hidden zipper with loop button closure, but sans waist collar for me.

Lisette M said...

This is wonderful Tany! Congrats on your collaboration!

Nancy K said...

It's really fun when Burda is so on point with current styles. Thanks for finding all of these examples.