DP Studio's Le411 "Jupe à godets" and BurdaStyle 04/2017 mod116 "Tank top with bias edging"

EN Summary: (disable ad-blocker and reload if blog content doesn't show) I ended up with some fabric left from this pant suit and I decided I should make something out of it instead of putting it to age in my ever growing fabric stash. Keep reading the full article!
---
PT Sumário: (desativem o ad-blocker e recarreguem a página se não conseguirem ver o conteúdo)  Sobrou-me algum tecido deste fato-calça e decidi aproveitá-lo de imediato em vez de o por de lado junto com a minha já demasiado grande coleção de tecidos. Continuem a ler o artigo completo!



EN: This fabric is too good to put away so I decided to make a couple more garments from it; I opted for easy pieces that would coordinate with the elements of the pant suit, and the rest of my wardrobe as separates. I am happy to say that I used every inch of the fabric that was left and even made a belt out of it.
---
PT: Era uma pena deixar este tecido de lado e decidi aproveitar o restante ao máximo; optei por peças básicas e simples, que pudessem coordenar com os elementos do fato e também com o resto do meu guarda-roupa. Tenho a satisfação de constatar que aproveitei o resto de tecido na totalidade (ainda deu para fazer um cinto!).

The skirt - A saia

EN: The pattern is one of the DP Studio original patterns included in a 2017 special issue of  the French magazine Modes&Travaux, which was kindly gifted to me by Isabelle from the blog Fluffy Fibers. We met a few years ago in Paris and remained friends so when this magazine came out I reached out to her and asked her to me a copy before the issue was sold out.
---
PT: O molde da saia é um dos moldes exclusivos DP Studio que sairam numa edição especial de costura da revista Modes&Travaux em 2017; esta revista foi-me oferecida pela Isabelle do blogue Fluffy Fibers. Tive o prazer de a conhecer pessoalmente há alguns anos, numas férias em Paris e lembrei-me lhe pedir para me arranjar um exemplar antes que esgotasse. 
EN: The pattern is very simple, consisting of a slight A-line skirt with waist facings and back invisible zipper, with an added flounce insertion on the front alone that makes it move beautifully as I walk. I cut it in size 44 without any alteration, after measuring the pattern directly and comparing with my body measurements and preferred ease around the hips. I added a cotton voile lining to this skirt, that stops at the beginning of the flounce, to make it easier.
---
PT: O molde é muito simples, tratando-se de uma saia ligeiramente evasé com vistas na cintura e fecho invisível atrás, onde foi adicionado um encaixe estilo babado só no fainel frontal. Este encaixe proporciona um movimento muito bonito ao andar e a folga necessária sem a necessidade de aberturas. Cortei o tamanho 44 sem modificações, depois de medir o molde diretamente e comparar as suas medidas com as do meu corpo, incluíndo a folga que pretendia. A única alteração que fiz foi acrescentar um forro de cambraia só até a altura do babado, para ser mais simples.
The top - O top

EN: There wasn't much fabric left after finishing the skirt so I looked for a simple tank top pattern for woovens. I found this pattern in the April 2017 BurdaStyle magazine and loved the overlapping side seams and the bias edging that set this top apart from the basic tank top.
---
PT: Já não tinha muito tecido de sobra depois de terminar a saia, por isso procurei um top de cavas simples para tecido e não malha. Encontrei este molde na revista BurdaStyle de Abril de 2017 e adorei os detalhes que elevam este top do simples e básico: as laterais sobrepostas e o vivo em viés aplicado nas orlas.
EN: I also like that the top has bust darts, providing a better fit around the bust with this non-stretch fabric:
---
PT: Também gostei que o top tenha pinças de peito, o que proporciona um assentar melhor com este tecido sem elasticidade:
EN: I called the edge finishing "bias edging" not by chance; it should not be confused with bias binding. The folded bias strips are applied to the right side of the fabric, raw edges with raw edge of the fabric, then stitched at 3/8" from the edge. Then the raw edges are finished with the overlocker, pressed towards the garment on the wrong side and topstitched close to the seam on the garment side. I cut 3/2" double-gauze stripes for this, for their added body and texture; the finished  folded bias edging is 3/8" wide when it's finished, extending the edge of the top and not binding it. I am very happy with the result.
---
PT: Chamei o acabamento das orlas de vivo em viés e não debrum, por acaso. As orlas não são debruadas, são avivadas. Cortam-se tiras em viés de 4cm de largura do tecido a utilizar (no meu caso foi gaze dupla, pela textura e corpo), dobram-se ao meio e cosem-se às orlas, com as beiras cortadas coincidindo com a beira do tecido do top. Cose-se a 1cm da orla, faz-se o acabamaneto com a corta-se -cose das margens juntas e assentam-se estas margens para o interior da peça, ficando a dobra do vivo para fora. Depois é só passar um pesponto sobre as orlas assentes sobre o top e já está. O vivo dobrado fica assim saliente, com 1cm de largura e gostei muito do resultado final.
CONCLUSION: I am very happy with these too extra garments in my wardrobe and also with the fact that I managed to use the entire piece of striped lining viscose bled that I had.
I have been sewing a lot lately (at the rate of two garments per week) and I have yet to show another set (dress plus cover-up) that I finished this past weekend. If you are really curious you can take a peek in my Instagram feed which gets updated "on the fly". Thank you all for reading!
---
CONCLUSÃO: Estou muito contente com estas duas peças extra e com o facto de ter conseguido aproveitar todos os bocadinhos do tecido às riscas de linho e viscose.
Tenho costurado bastante ultimamente (a um ritmo de duas peças por semana!) e ainda me falta mostrar as peças que concluí este fim-de-semana; se estiverem mesmo curiosos podem consultar a minha conta no Instagram, que é atualizada em tempo real! Obrigada por aparecerem!

Comments

Faye Lewis said…
Very cute and just right for summer!
Nancy K said…
Gorgeous skirt. I like that the front only has a flounce. Both pieces are lovely and perfect for summer.
Lynn Chia said…
Very impressive! A great skirt and top from an outstanding use of fabric. You always impress me with what you do.
great outfit, that skirt is really pretty and I like the tank top edging makes it a bit different than an ordinary tank.
Não tens parado mesmo! Bom trabalho! As peças são muito giras.

Popular posts from this blog

Tailoring methods by Paco Peralta - Métodos de Alfaiataria por Paco Peralta

Couture French Jacket notes: from pattern to muslin – Jaqueta inspirada em Chanel: do molde ao modelo de prova

Weekend Jacket progress report: setting in the sleeves by hand – Progresso na jaqueta este fds: colocação das mangas à mão