English (uncheck the other box and check this one)
… Se é que lhes podemos chamar isso, pois têm uma forma muito invulgar, se forem feitas de acordo com as instruções, e foi assim que as fiz, para o bem ou para o mal. Passemos então a analisar os passos das instruções:
“Confeccionar trabillas, cosidas e vueltas dejando abierto el espacio entre señales X-S…”
Confeccionar presilhas cosendo-as e voltando-as, deixando aberto o espaço entre sinais X-S (podem ver uma das presilhas antes de a voltar para o direito e outra já pronta):
“…y colocar sobre charreteras según las mismas señales y en posición hacia la doblez de estas, hilvanar,…”
… e colocar sobre as dragonas de acordo com os mesmos sinais e posicionadas em direcção à dobra de estas (a dobra é o centro da peça das dragonas), alinhavar…
“…doblar carreteras derecho con derecho y cerrar extremo y lado quedando sujetas las trabillas,…”
… dobrar as dragonas direito com direito (pela linha de dobra) e coser extremo e lado, prendendo as presilhas,… Vejam que as presilhas só devem ficar presas na costura de união, daí a ponta da presilha estar a espreitar pela abertura
“… girar…”
...voltar para o direito…
“… y colocar charreteras sobre la espalda según señal R en posición hacia la base del cuerpo.”
… e colocar as dragonas sobre as costas segundo o sinal R em posição na direcção da base do corpo.
“Coser un canesú a la espalda quedando sujetas las charreteras,…”
Coser o espelho (encaixe do ombro) às costas, prendendo as dragonas,…
NOTA: Por causa do reforço das costas tive que unir a costura central das costas primeiro. Na figura seguinte podem ver o avesso do trabalho:
“… coser canesú a delanteros, dejando sueltas las charreteras, fijar estas delante en plano con un punto a mano en los extremos.”
… coser os espelhos às frentes, não prendendo as dragonas; fixá-las sobre a frente com pontos à mão nas extremidades.
No final das instruções é dito para fixar as presilhas à gola com um botão. E é isto! Na minha opinião as presilhas estão um pouco compridas, mas poderei fixá-las dando a volta por cima da gola e cosendo-as no interior. No próximo post já mostrarei o casaco pronto, pois sei que estão ansiosas…
“Confeccionar trabillas, cosidas e vueltas dejando abierto el espacio entre señales X-S…”
Confeccionar presilhas cosendo-as e voltando-as, deixando aberto o espaço entre sinais X-S (podem ver uma das presilhas antes de a voltar para o direito e outra já pronta):
“…y colocar sobre charreteras según las mismas señales y en posición hacia la doblez de estas, hilvanar,…”
… e colocar sobre as dragonas de acordo com os mesmos sinais e posicionadas em direcção à dobra de estas (a dobra é o centro da peça das dragonas), alinhavar…
“…doblar carreteras derecho con derecho y cerrar extremo y lado quedando sujetas las trabillas,…”
… dobrar as dragonas direito com direito (pela linha de dobra) e coser extremo e lado, prendendo as presilhas,… Vejam que as presilhas só devem ficar presas na costura de união, daí a ponta da presilha estar a espreitar pela abertura
“… girar…”
...voltar para o direito…
“… y colocar charreteras sobre la espalda según señal R en posición hacia la base del cuerpo.”
… e colocar as dragonas sobre as costas segundo o sinal R em posição na direcção da base do corpo.
“Coser un canesú a la espalda quedando sujetas las charreteras,…”
Coser o espelho (encaixe do ombro) às costas, prendendo as dragonas,…
NOTA: Por causa do reforço das costas tive que unir a costura central das costas primeiro. Na figura seguinte podem ver o avesso do trabalho:
“… coser canesú a delanteros, dejando sueltas las charreteras, fijar estas delante en plano con un punto a mano en los extremos.”
… coser os espelhos às frentes, não prendendo as dragonas; fixá-las sobre a frente com pontos à mão nas extremidades.
No final das instruções é dito para fixar as presilhas à gola com um botão. E é isto! Na minha opinião as presilhas estão um pouco compridas, mas poderei fixá-las dando a volta por cima da gola e cosendo-as no interior. No próximo post já mostrarei o casaco pronto, pois sei que estão ansiosas…
… if we can call them that, because they have an unusual shape if made according to the instructions as I did. Let’s break down the Spanish instructions then:
“Confeccionar trabillas, cosidas e vueltas dejando abierto el espacio entre señales X-S…”
Make the tabs sewing and turning them, leaving the space between marks X-S open (in the picture you can see one finished tab and the other one just before turning to the right side)
“…y colocar sobre charreteras según las mismas señales y en posición hacia la doblez de estas, hilvanar,…”
… and place them on the epaulets according to the same marks, facing the fold line; baste in place (I used pins instead).
“…doblar carreteras derecho con derecho y cerrar extremo y lado quedando sujetas las trabillas,…”
… fold the epaulets in half along the fold line, right sides facing, and stitch the extremity and the side, sewing over the tabs inside. Note: the tabs should only get caught between the marks X-S, that’s why you see the tab tip peeking outside)
“… girar…”
... turn to the right side…
“… y colocar charreteras sobre la espalda según señal R en posición hacia la base del cuerpo.”
… and place the epaulets over the back according to the R mark, facing the base of the bodice.
“Coser un canesú a la espalda quedando sujetas las charreteras,…”
Sew the yoke to the back, catching the epaulets in between…
NOTE: Because I added a back shield, I had to stitch the center back seam on both back and back shield first. Here’s the view from the wrong side:
“… coser canesú a delanteros, dejando sueltas las charreteras, fijar estas delante en plano con un punto a mano en los extremos.”
… stitch the yoke to the front, leaving the epaulet free; tack them down to the front by hand along their extremities.
In the end the instructions mention sewing a button on the tab and collar together. And that’s it! In my opinion the tabs are a little too long and I plan on folding them over the collar, stitching them to the inner collar. And, of course, I will sew the button in place too. Next I will show you the finished coat because I know you are dying to see it!
“Confeccionar trabillas, cosidas e vueltas dejando abierto el espacio entre señales X-S…”
Make the tabs sewing and turning them, leaving the space between marks X-S open (in the picture you can see one finished tab and the other one just before turning to the right side)
“…y colocar sobre charreteras según las mismas señales y en posición hacia la doblez de estas, hilvanar,…”
… and place them on the epaulets according to the same marks, facing the fold line; baste in place (I used pins instead).
“…doblar carreteras derecho con derecho y cerrar extremo y lado quedando sujetas las trabillas,…”
… fold the epaulets in half along the fold line, right sides facing, and stitch the extremity and the side, sewing over the tabs inside. Note: the tabs should only get caught between the marks X-S, that’s why you see the tab tip peeking outside)
“… girar…”
... turn to the right side…
“… y colocar charreteras sobre la espalda según señal R en posición hacia la base del cuerpo.”
… and place the epaulets over the back according to the R mark, facing the base of the bodice.
“Coser un canesú a la espalda quedando sujetas las charreteras,…”
Sew the yoke to the back, catching the epaulets in between…
NOTE: Because I added a back shield, I had to stitch the center back seam on both back and back shield first. Here’s the view from the wrong side:
“… coser canesú a delanteros, dejando sueltas las charreteras, fijar estas delante en plano con un punto a mano en los extremos.”
… stitch the yoke to the front, leaving the epaulet free; tack them down to the front by hand along their extremities.
In the end the instructions mention sewing a button on the tab and collar together. And that’s it! In my opinion the tabs are a little too long and I plan on folding them over the collar, stitching them to the inner collar. And, of course, I will sew the button in place too. Next I will show you the finished coat because I know you are dying to see it!
6 comments:
That fabric is gorgeous, is it a cotton pique.
Such an interesting placement. I am anxious to see the completed garment.
Ansiosa eu??? Nããããão... alguém tem aí mais umas unhas para roer? eheheh
Super ansiosa!!!
Beijinhos
Yes please! Looking forward to seeing it complete.
What a perfect lesson....hi dear, hope everything's ok for you
ola lindo seu blog.aproveitei e ja coloquei seu blog na minha lista.
parabens.
claudia.
Post a Comment