English (uncheck the other box and check this one)


Para já, para quem nunca usou estes moldes, eles vêm impressos em tamanho real em folhas de papel de molde, em vários tamanho escalados; ao contrário dos moldes da Burda, já incluem os valores de costura por isso podem ser usados para cortar o tecido exactamente nas suas margens, em vez de adicionarmos as margens a olho ou quando traçamos o molde (método industrial). Este facto facilita a tarefa do corte, mas torna impossível alinhavar as orlas de costura como costumo fazer. Neste caso, o que faço é alinhavar as marcações como as pinças, as linhas do meio da frente e de trás, a colocação dos botões, etc. cosendo depois as peças sabendo de antemão que devo coser a 1,5cm da margem, a não ser que seja indicado de outra forma no molde. Junto com o molde vêm também umas folhas com as instruções passo a passo, ilustradas com diagramas, planos de corte, explicação dos símbolos usados e das técnicas de costura mais comuns, etc. Estas instruções neste caso vêm escritas em Inglês e Castelhano (os moldes Vogue que conheço costumam vir em Inglês e Francês).


A minha interpretação para esta jaqueta obedeceu aos seguintes pontos:
- Em vez do cinto (uma vez que já tenho mais jaquetas com cinto na minha lista), fazer uma cintura elasticizada com um elástico largo; isto implicava mudar os botões de sítio, colocando um botão na linha da cintura, talvez acrescentando mais um botão na frente para não ficarem mais espaçados. Comprei então 5 botões (um suplente para guardar), mas depressa os meus planos se alteraram.
- Quando vi as mangas, achei que gostava de ver um detalhe, tipo um botão e uma presilha… Para isso são precisos dois botões, um para cada manga, e como só tinha 5, restavam-me na mesma só 3 botões! O que me levou a outra resolução:
- Além da cintura com elástico, acrescentar umas tiras para atar na frente, cosidas no prolongamento do canal do elástico. Esta solução pareceu-me ser indicada para que a frente não ficasse com os botões demasiado espaçados ou mal posicionados. Assim podia manter o posicionamento inicial.
- Forrar a jaqueta completamente, o que implica criar um molde para o forro, alterar um pouco a forma como a jaqueta é construída e fazer algumas modificações no molde original, nomeadamente nas mangas:
- Fazer as bainhas das mangas com vista aplicada, em vez de virar o suplemento de bainha duas vezes para dentro, como indicado nas instruções. Isto proporciona uma margem maior para depois aplicar o forro, sem os problemas que são ocasionados por fazer uma bainha dobrada larga numa peça curva (a bainha fica toda engelhada porque no extremo há mais tecido; normalmente tem de ser franzida para assentar bem).
- Fazer casas de botão avivadas
- A jaqueta não tem bolsos, por isso acrescentei um bolso interior na parte esquerda da frente, abaixo do peito.
Além disso melhorei alguns dos aspectos da confecção, como entretelar a zona da bainha (tanto na bainha da jaqueta como na das mangas), reforçar com fita de entretela termo colante as costuras enviesadas como as cavas, etc. mas isso vou mostrando nos artigos que se seguirão.
Para já, vou mostrar como alterei o molde para cortar o forro; o que estão a ver na foto seguinte é a manga; a linha a tracejado indica a linha de dobra da bainha original, tendo uma margem suficiente para dobrar o tecido duas vezes para dentro. Como vou aplicar vistas na bainha, reduzi esta margem para 1,5cm (linha a preto em baixo). Para fazer o molde da vista, tracei uma linha (a vermelho) a 3,3cm da linha de dobra.





For the ones that never tried this kind of patterns, they come in an envelope and are printed on pattern paper and ready to cut (each pattern comes in a range of scaled sizes). Unlike BWOF’s patterns, these have the SAs included on the pattern so they can be used to cut the fabric exactly on their edge line, which makes the cutting process a lot easier and straight forward (industrial method). This method makes it impossible to thread trace the stitching lines like I usually do, but I still thread trace the darts (just cut one edge of the dart on the pattern and fold it to the side on the side along the other edge), center front and center back markings, etc. Inside the envelope there are also the instruction sheets, where you’ll find the step-by-step instructions normally illustrated with line drawings, the cutting layouts, pattern symbol explanation and the most commonly used sewing techniques. In this case the instructions are written in English and Spanish (the instructions in the Vogue patterns I know are written in English and French).


My interpretation of this jacket followed these outlines:
- Instead of the belt (because I have a couple more of belted jackets in my list), I wanted to make a elasticized waist (a large elastic in a casing); this implied changing the button placement so one button should be placed at the waist level, maybe adding an extra button so they wouldn’t bee too far apart. Having this thought in mind I bought 5 buttons (a spare one, as I usually do), but soon my plans have changed.
- When I started to picture the wide sleeves, I though a little extra detail would look nice on them, like a buttoned tab… For that I needed two more extra buttons and the notions store was closed at the time! So this made me think of a five button solution:
- My solution was adding two front ties at the ends of the elastic casing. This would not make me stop sewing until Monday morning and rushing into the notions store to find two more buttons. I could also keep the original button placement this way.
- Full lining the jacket; this implies creating a pattern for the lining, altering the constructions steps and slightly modifying the original pattern, namely the sleeves:
- Make faced hems on the sleeves, instead of just turning the hem allowance twice to the inside, as indicated in the instructions. This will allow extra width on the hem, necessary for applying the lining sleeve later. As you know, simply turning to the inside a large hem allowance doesn’t work well on rounded hems, but a faced hem works like a charm in this case.
- Make bound buttonholes
- The jacket has no pockets so I also decided to make an inner chest pocket.
Besides all these I complemented the instructions, interfacing the hems (on both the jacket and the sleeves), reinforcing the round seams with fusible tape, etc. and I’ll show you the interesting construction details in the following articles before showing you the final product.
Today what I mean to show you is the way I altered the pattern to be able to use it for cutting the lining, so the following will be very technical info. In the next picture you see the one of the sleeve patterns; the dotted line indicates the sleeve edge after turning the hem allowance to the inside twice. For making a faced hem I don’t need all this hem allowance, only the default (3/5” in imperial units, I think, but I’m not sure because I always use the metrical unit system). So the black line indicates the new pattern outline.



The front pattern also needs to be shortened because you don’t need the extra 2 inch hem allowance on the lining; instead I add only the standard SA. (This means that the lining will be the same length as the jacket but it will be stitched to the jacket’s hem allowance above the edge so it will form the fold needed for freedom of movement and it won’t be seen from the right side.
11 comments:
Tany.- me encanta el tratamiento que vas a darle a esta prenda. La vaina de la cintura puede quedar muy bonita si la prolongas con cintas para atar. Bueno, quedo impaciente por ver todo el proceso, que seguro nos tendrás muy entretenidos. Ya tengo pensado yo también alguna tela para esta chaqueta....uhmmm. Un fuerte abrazo para tí y mis mejores deseos para este nuevo proyecto. Paco
Olá Tany,
Vais fazer muitas alterações ao modelo original...
Fico a aguardar os desenvolvimentos (fiquei curiosa com o elástico na cintura...como será?!)
Bom trabalho e beijinhos
Tany,
Your jacket will be so fabulous when you are done. I made this one last Fall and I have worn it so much.
Paco: Voy a enviarte una foto de la chaqueta terminada para que veas se te gusta cuando regresar a mi casa. Hoy no tuve tiempo de ir a la oficina de los coreos para enviarte un paquete incluyendo este patrón pero lo haré seguramente mañana. Gracias por tu presencia siempre muy apreciada!
Ana Carina: O molde para a jaqueta propriamente dita não o alterei muito, apenas adicionei as vistas das baínhas das mangas e as presilhas. A maior parte das modificações foram feitas para depois cortar o forro. QUanto ao elástico, basta fazer um "canal" em torno da cintura, cosendo juntamente o forro e a jaqueta, no qual se insere o elástico largo! O efeito é uma cintura franzida! Num dos próximos artigos vou tentar explicar exactamente como fiz! Beijinhos e obrigada!
Erica: I remember your fabulous red suede jacket, impeccable sewn with bound buttonholes, french seams and the chain as hanging loop! How could I forget it?
I can't wait to see your version of this jacket especially since you are interpreting it for your lifestyle. I made this jacket and it is one of my favorite pieces in my fall wardrobe!
I like your ideas for the jacket - and that Sew Stylish magazine is a great source of inspiration.
oh wow can't wait to see your version! I have had this on my list for while and it may be time to make it with your expert course :O)
Carolyn: Oh yes, I remember your version very well!!! Modified sleeves, full lining and beautiful buttons! Beautiful job!
Dear Tany,
now you got me! After reading your great and informative post I immediately ordered the pattern...
Thank you :-)
Best regards,
Katrin
Katrin: You won't regret it! At least the jacket's pattern is proven and tested and the results are wonderful! And I love the fact that this pattern is so full of possibilities!
Grandes alterações! Estou super curiosa para ver a jaqueta depois de feita, deve ficar bem mais gira que a original.
Bjs
Mónica
PS- Reconheço o tecido ;)
Post a Comment