A Summerset deixou uma pergunta neste post, acerca de qual é a nossa peça de roupa favorita, aquela peça que quando a usamos nos faz sentir no topo do mundo, independentemente de ser ou não da nossa cor favorita. É claro que a primeira coisa que me surgiu foi o casaco Orwell, neste momento posso dizer que é a minha peça de roupa favorita e sinto-me maravilhosamente bem quando o estou a usar; no entanto, como o casaco já é bem conhecido das leitoras assíduas deste blog e da Summerset, resolvi eleger outras peças que adoro para partilhar com vocês.
Summerset wrote a post asking about favorite garments, our "go-to" garments; my immediate answer was the Orwell coat, of course! Right now it's my favorite garment and I feel wonderfully well when I'm wearing it, but this coat is well known to Summerset and most of my readers so I decided to open my wardrobe closet and pick something else to show you.
A primeira é também um casaco mas não foi feito por mim. É um casaco comprido de cabedal roxo escuro que comprei há uns sete anos mas que continuo a usar pois para mim nunca passará de moda:
This is one of my favorite garments; it's a long purple leather coat I bought seven years ago and I still wear it because, as far as I am concerned, it will never be out:
Summerset wrote a post asking about favorite garments, our "go-to" garments; my immediate answer was the Orwell coat, of course! Right now it's my favorite garment and I feel wonderfully well when I'm wearing it, but this coat is well known to Summerset and most of my readers so I decided to open my wardrobe closet and pick something else to show you.
A primeira é também um casaco mas não foi feito por mim. É um casaco comprido de cabedal roxo escuro que comprei há uns sete anos mas que continuo a usar pois para mim nunca passará de moda:
This is one of my favorite garments; it's a long purple leather coat I bought seven years ago and I still wear it because, as far as I am concerned, it will never be out:
O casaco é bastante justo ao corpo e tem um fecho metálico à frente que se prolonga pelas bandas da gola. A gola é dos pormenores que gosto mais neste casaco:
This coat is well fitted to the figure and it has a front metal zipper that closes up to the end of the collar. Its collar is one of the details I like the most:
O forro é de cetim roxo. Este casaco é extremamente luxuoso e quando o uso (reservo-o para situações especiais) sinto-me sempre muito bem.
The lining is made of purple satin; as you can see it's a very luxurious coat and I save it to wear on special occasions.
This coat is well fitted to the figure and it has a front metal zipper that closes up to the end of the collar. Its collar is one of the details I like the most:
O forro é de cetim roxo. Este casaco é extremamente luxuoso e quando o uso (reservo-o para situações especiais) sinto-me sempre muito bem.
The lining is made of purple satin; as you can see it's a very luxurious coat and I save it to wear on special occasions.
Embora a minha cor favorita seja o vermelho, a cor que mais abunda no meu guarda-roupa é o preto. Nesta cor há um vestido em particular que comprei em S. Paulo numa das minhas viagens ao Brasil que é das peças que mais uso no dia a dia:
Although my favorite color is Red, the most abundant color in my wardrobe is Black. I have a particular black dress that I tend to wear very often; I bought it at S. Paulo on one of my business trips to Brazil:
Although my favorite color is Red, the most abundant color in my wardrobe is Black. I have a particular black dress that I tend to wear very often; I bought it at S. Paulo on one of my business trips to Brazil:
Apesar de ter uns anos, mantém-se perfeitamente actual e adoro usá-lo!
This dress is about six years old but I still wear it and I feel great when I'm wearing it too!
Há um fato que também vos gostaria de mostrar mas que não guardo mais em casa porque deixou de me servir há uns anos; fiz este fato para ir ao segundo casamento do meu pai e ainda o considero a peça de roupa mais bonita que fiz até hoje. Como não o tenho aqui para fotografar, deixo-vos a imagem do modelo original e, confiem em mim, o fato que fiz era igualzinho, até os botões são muito semelhantes:
There is also another black suit that I would like to show you but I don't keep it at home because it no longer fits me. I made this suit more than ten years ago to attend to my father's second marriage and I still think it's the most beautiful garment I've ever made. I don't have it here but I have the Burda International featuring the original model, so I scanned the pictures from it; believe me, mine was exactly like this, even the buttons were alike:
This dress is about six years old but I still wear it and I feel great when I'm wearing it too!
Há um fato que também vos gostaria de mostrar mas que não guardo mais em casa porque deixou de me servir há uns anos; fiz este fato para ir ao segundo casamento do meu pai e ainda o considero a peça de roupa mais bonita que fiz até hoje. Como não o tenho aqui para fotografar, deixo-vos a imagem do modelo original e, confiem em mim, o fato que fiz era igualzinho, até os botões são muito semelhantes:
There is also another black suit that I would like to show you but I don't keep it at home because it no longer fits me. I made this suit more than ten years ago to attend to my father's second marriage and I still think it's the most beautiful garment I've ever made. I don't have it here but I have the Burda International featuring the original model, so I scanned the pictures from it; believe me, mine was exactly like this, even the buttons were alike:
Como não consegui arranjar os feitios do decote, mangas e beira da saia, fiz eu própria estes feitios; para o efeito desenhei os feitios em papel, entretelei um bocado de veludo preto e transferi o desenho para o lado do avesso (com a entretela). Usando um ponto de ziguezague apertado, bordei ao longo das linhas que transferi e depois recortei ao longo do bordado para reproduzir exactamente o efeito que vêm nas fotos.
I couldn't find the velvet embroidery for the sleeves, collar and side of the shirt on sale so I just made it myself. First I made a drawing of it; then I interfaced a piece of black velvet and I thread traced the drawing using thin black embroidery thread; then I did a satin stitch along the threaded lines using the same black thread and I trimmed the velvet close to the satin stitched lines to make it look exactly as the original model; the result was perfect!
I couldn't find the velvet embroidery for the sleeves, collar and side of the shirt on sale so I just made it myself. First I made a drawing of it; then I interfaced a piece of black velvet and I thread traced the drawing using thin black embroidery thread; then I did a satin stitch along the threaded lines using the same black thread and I trimmed the velvet close to the satin stitched lines to make it look exactly as the original model; the result was perfect!
9 comments:
Lovely things! Thanks for mentioning me. Funny, but there's a lot of black in my wardrobe, too!
The suit is really something - I would have done the same thing to imitate that trim. Cutwork, but mostly done by machine!
PLEASE tell me you did NOT make that coat!!?!?!?OMG!
I seem to pick out a lot of black too! Both of those garments are BREATHTAKING!
the coat is fabulous, and yes, some things are just, CLASSIC I try to buy clothes that have some longevity when it comes to style
love the suit and the dress also.
Thanks everyone!
Summerset: You don't have to thank me :).
I knew you would like that black suit ;)
Lindos!!!!!!
Bjs
Mónica
That suit must be so beautiful--better than the Burda original even, because you made the trim than buying it. Like Summerset, I would have done the same as you: just made it.
genial ( teaching German here... )
I really like the garment for the burda international and it happens that I do wear a size 38 :) if you still have the traced pattern :) ;)
I'm really looking forward to see a pic of your version!
Hi Tany! That coat is fantastic, and the dress looks so comfortable as well as sexy. As for the suit... It must be amazing in real life!
Post a Comment