Tuesday, February 16, 2016

2016#2 - Red Galore Ponte knit coat (Marfy3178) final review

 EN Summary: This is the final review for Marfy3178 (Ponte knit raglan coat) - the first completed garment of the Red Galore set. In this article you'll find detail photos of the finished garment and links to previous articles about this project. Keep reading!
---
PT Sumário: Este é o artigo final sobre o casaco Marfy3178 (casaco comprido feito de Ponte-Roma com mangas raglan) - a primeira peça da série Red Galore. Neste artigo encontram fotos dos detalhes do casaco terminado, assim como links para os artigos anteriores sobre este projeto. Continuem a ler!



 EN Final garment description: Long unlined collarless coat made from Ponte knit featuring raglan sleeves and shoulder pads, has princess seams, shaping dart radiating from neckline, in-seam pockets, four buttons along the front with bound buttonholes and top-stitched hems. You can read more about the pattern and the source of inspiration for this project by clicking here.
---
PT Descrição da peça terminada: Casaco sem gola comprido de Ponte-Roma (malha estável ou jersey duplo) com mangas raglan com chumaços, costuras linha princesa, pinça modeladora irradiando do decote, bolsos metidos na costura, fecha com 4 botões ao longo da frente, tem casas avivadas e bainhas pespontadas. Podem ler mais sobre o molde e a minha fonte de inspiração clicando aqui
 EN: The design of the coat is quite simple and easy to sew but it features some fine details, like the top-stitched neckline dart that can be seen in the above photo.
---
PT: As linhas do casaco são bastante simples (é um modelo fácil de costurar), no entanto este molde tem pormenores requintados como a pinça pespontada no decote que se pode ver na foto acima.
 EN: You can read about the notions and the first construction steps (buttonholes, princess seams and in-seam pockets) by clicking here.
---
PT: Podem ler sobre os materiais usados e os primeiros passos da construção (casas avivadas, costuras princesa e bolsos metidos na costura) clicando aqui.
 EN: The pocket bags SAs were tacked into the front facing, as you can notice in the photo below; the facing edges and all the pressed open seams were finished with Hug Snug binding tape (click here for my article about the process).
---
PT: Os findos dos bolsos foram ancorados nas guarnições/vistas, para se manterem no lugar; as orlas das guarnições/vistas e todas as costuras assentes abertas foram debruadas com fita própria Hug Snug (escrevi um artigo sobre o processo, cliquem aqui).
 EN: The hem-facing intersection was also subject of a detailed tutorial, you can check it out by clicking here.
---
PT: A interseção das guarnições/vistas com a bainha também foi tema para um passo-a-passo detalhado; podem consultá-lo clicando aqui.
 EN: In my article "The last finishing touches" (click here) you can find detailed photos and information about the little reinforcing buttons backing the coat's buttons, the top-stitched hems, the use of hem weights to improve the hang of the front edge and the partially covered shoulder pads.
---
PT: No meu artigo Intitulado "Os retoques finais" (clicar aqui) podem ler sobre o uso de pequenos botões para ancorar os botões do casaco, as bainhas pespontadas, a utilização de pesos na bainha para melhorar o caimento das orlas da frente e os chumaços parcialmente forrados.

 EN: I also hand-stitched some Hug Snug tape along the bottom section of the armholes to hide the fusible tape that reinforce them.
---
PT: Também cosi à mão fita de debruar ao longo da parte de baixo da cava, para esconder a fita de entretela que reforça as cavas.
 EN: The neckline facing is hand-tacked to the pressed open center back SAs and to the shoulder pads. Bellow you can see my label hand-stitched to the neckline facing:
---
PT: A guarnição/vista do decote também foi presa com pontos à mão às margens da costura do meio das costas e aos chumaços. Na foto abaixo podem ver a minha etiqueta cosida à mão à guarnição do decote.
EN Conclusion: I hope you have enjoyed following along as much as I've enjoyed sewing this coat :). I haven't worn it yet because last week we had heavy rain and this week it's (finally) winter cold, but I will take photos of me wearing it as soon as I get the chance. In the meanwhile I've traced off one of my vintage Burda International Magazine patterns for the Red Galore pants (Burda International 4/1996), hoping to have them cut and ready to sew by the end of the week. Thank you all for the support and lovely comments!
---
PT Conclusão: Espero que tenham gostado tanto de seguir este projeto como eu gostei de o confecionar :). Ainda não usei o casaco porque na semana passada tivemos chuvas torrenciais e cheias, e esta semana parece que o frio de Inverno resolveu dar um ar de sua graça (finalmente), mas na primeira oportunidade que tenha para usar o casaco, vou tirar fotos. Entretanto já tracei o molde para as calças do conjunto Red Galore, é de uma das minhas revistas Burda Internacional antigas (4/1996). Obrigada a todos pelo apoio e pelos simpáticos comentários que tenho recebido!


10 comments:

Marie-Noëlle Lafosse said...

Your coay is a dream

Marie-Noëlle Lafosse said...

I mean your coat is a dream.

Amanda S. said...

This is beautiful Tany! Your inside shots are so inspiring. I can't wait to see the pants!

Vicki said...

Beautiful! Thank you for all the detailed posts of your progress!

Kansas Sky said...

Absolutely superb. So inspiring. THANK YOU for sharing these magnificent details!

A Rebelde Sem Casa said...

Adoro a cor do casaco!E de certeza que vai ficar um espanto em conjunto com as calças :-)

Mónica Martinho said...

Excelente trabalho!

Gail said...

Simply gorgeous Tany. Are you going to make the matching pants?

Tany said...

Yes Gail, I plan on sewing them. I'm just waiting for the metal zipper (ordered it from the UK). Hugs!

KasiaB said...

Uwielbiam kolor czerwony ! :) Twój płaszcz jest idealny !! :)