Sunday, July 5, 2009

Top Burda Jul2009mod120A modificado - Modified BWOF072009mod120A

Português
English (uncheck the other box and check this one)



Modelo original: Burda Jul2009mod120A

Descrição: Cortes assimétricos são a grande tendência este verão; acrescenta-se uma cor viva e um tecido confortável e obtém-se uma peça “hit”. O cós elástico contribui para um look descontraído.

Tecido: cetim de seda estampado (tecido exclusivo) da loja Manequim em Aveiro. Comprei este tecido (apenas 1m) em saldos no ano passado, com um bom desconto.

Modificações: Não apliquei elástico debaixo do braço, por não achar necessário, mas reforcei a costura com fita de entretela, para não esbujar; cosi o remate da manga de maneira diferente das instruções, para esconder as margens de costura; basicamente cosi esta parte como se fosse um punho. Acrescentei 2,5cm ao comprimento total, franzi ligeiramente em baixo e acrescentei uma banda de amarrar como cós, em vez da cintura elástica.

Detalhes:

Apliquei uma tira de viés dobrada ao decote (dobrei a tira a meio ao longo do comprimento, direito para fora e passei a ferro; apliquei-a ao decote pelo direito, orlas com as orlas do decote e dobra para baixo; depois de coser aparei os valores de costura e assentei-os a ferro na direcção do viés; passei um pesponto rente à costura sobre o viés - chama-se “understitching” -, depois dobrei o viés para dentro, alinhavei, passei a ferro e pespontei a 1cm da orla pelo direito). Podem ver o direito e o avesso nas duas fotos seguintes:


Aqui vêem a parte debaixo do braço, onde omiti o elástico:

Para aplicar o cós de amarrar, deixei uma abertura de lado:

O cós por fora e por dentro:


O acabamento da manga:

Conclusão: O top ficou muito giro, e apenas tenho de tomar atenção e usar um top “bandeau” preto por baixo, pois a manga é muito cavada (reparem na vista lateral no manequim). Creio que com as modificações que fiz acrescentei valor a este top e fiz justiça ao magnífico tecido de seda, aproveitando ao máximo o pequeno retalho de 1m por 1,4m de largura. A seguir espero concluir uns calções amarelos para fazer conjunto com este top (que também fica bem com as minhas calças brancas, ou as calças largas pretas, ou até um bom par de calças de ganga ou uma saia travada preta), mas provavelmente só para o próximo fim-de-semana, pois vou estar ausente em serviço durante a maior parte da próxima semana. Fiquem bem!



Original model:
BWOF Jul2009mod120A

Description: Asymmetrical cuts are THE trend this summer. Add a bold color and a comfortable fabric and you’ll have a winning garment! The elastic hem lends this one a slight blouson shape.

Fabric: silk satin print (exclusive) bought at Manequim (Aveiro). I scored this fabric at a very good price on last year’s summer sale (Manquim is the most expensive fabric store in Aveiro); too bad there was only 1meter left.

Modifications: I didn’t apply the underarm elastic because I didn’t find it necessary; I did reinforce the edge with fusible tape though. The sleeve cuff was not sewn as per BWOF’s instructions, or else the edges would be exposed on the wrong side; I sewed it pretty much like a cuff instead. I added about 1inch to the total length, eased it a bit and added a tie knot waistband, instead of the elasticized waist.

Details:

This is the edge finishing on the neckline (I folded the bias tape in two along its length, wrong side facing, and pinned it along the neckline, on the right side – raw edges matching – then I stitched it, trimmed the raw edges to 1/4inch, pressed the edges towards the bias band, under stitched it and turned it to the wrong side, basting it by hand and pressing carefully before topstitching 3/8inch from the edge). Here’s the right side and the wrong side:


Here’s the underarm (left side) where I omitted the elastic:

I left a small opening on the left side to be able to slip the top through my head and tie a bow more easily:

Here’s the waistband (right side and wrong side):


The sleeve finishing:

Conclusion: It’s a fun trendy summer top; I’ll have to wear a black bandeau top underneath because the right side armhole is pretty low (notice the side view on the dressform), but I’m ok with that. I think I added value to the original top by modifying it into a more glamorous garment, making justice to this fabulous fabric, using every inch of the little more than a yard of fabric that I had available. Next I plan on making some yellow shorts to match this top (which will also look good either with my white boot cut pants or the SB’s black pants, not to mention a great pair of jeans or a black pencil skirt). See you next weekend (I’ll be away on business during most of next week)!

Thursday, July 2, 2009

Calças largas Vogue V1096 e top Burda Fev2009mod129 - Wide pants (V1096) and matching top (BWOF Feb2009mod129)

Português
English (uncheck the other box and check this one)


Regressada de umas pequenas férias no Luxemburgo (fui visitar a minha irmã que teve bebé há pouco tempo e a minha Mãe, ambas vivem lá), é tempo de mostrar as minhas últimas criações:

Calças Vogue1096 (Today’s fit by Sandra Betzina): Calças com cintura elástica, cortadas a direito e com apenas uma costura no interior das pernas têm bolsos com detalhes pespontados e detalhes franzidos (duas opções, A e B). Omiti os detalhes franzidos.

Estas calças já estavam terminadas antes de ir de férias e foram fáceis e rápidas de confeccionar. Também podem ser confeccionadas usando tecidos elásticos como jersey, mas neste caso optei por seda sintética com efeito engelhado. Tracei o tamanho C.

Quanto a detalhes, estas calças têm dois que queria salientar: o primeiro é o facto de o cós ter uma secção plana na frente, que ajuda a tornar as calças mais elegantes, não adicionando volume na área do estômago:

Embora as instruções não o mencionem, entretelei a secção plana do cós (o elástico passa dentro desta secção, mas é preso com umas costuras nas extremidades, para ficar liso). Assim evito que se note tanto o elástico no seu interior.

Outro detalhe diferente é os bolsos, uma espécie de bolsos de chapa ao contrário (aplicados no avesso) com uma abertura tipo “janela” no lado direito, confeccionada como se tratasse de um bolso avivado mas sem os vivos:

Resolvi confeccioná-los como no modelo original, mas muito facilmente se poderiam adicionar os vivos para um acabamento mais convencional.

Conclusão: Gostei do corte deste molde e do resultado final; as calças assentam muito bem e são muito confortáveis. As instruções deste molde, por ser um modelo Sandra Betzina, são muito detalhadas (mais do que os moldes Vogue normais). A única dificuldade que encontrei foi na forma de coser o cós e o elástico (o cós é fechado com o elástico lá dentro, esticando à medida que se cose). Pessoalmente prefiro o método de coser cós deixando uma abertura para depois enfiar o elástico.

Top Burda Fev2009mod129: Uma túnica belíssima! O grande laço lateral dá a esta túnica/blusa com cintura alta e mangas raglan curtas um toque particularmente feminino. A blusa é cruzada mas aperta de lado com um fecho invisível (o laço é apenas decorativo).

Terminei o top ontem, depois de regressar de férias. Na sua confecção utilizei o mesmo tecido das calças para as mangas, cintura, laço e forro do corpete, e tecido de imitação de pele de cobra para os painéis superiores e inferiores do top. Tracei o tamanho 38 e não precisei de modificar o molde, mas aviso desde já que o decote é bastante baixo; se preferirem um corte mais subido, devem efectuar um modelo de prova e ajustar o molde.

Detalhes: Em vez de usar um ponto de ziguezague estreito, fiz os acabamentos das mangas com a corta-e-cose:

Como já disse, o laço é meramente decorativo (a verdadeira abertura é de lado, com um fecho invisível):

Os acessórios que estou a usar com este conjunto são adornados com cristais Swarovski; as sandálias foram uma oferta da minha irmã Cristina (do Luxemburgo) e os brincos foram uma oferta de aniversário de uma amiga do escritório.

O conjunto em si foi inspirado num modelo da Ana Sousa (marca de pronto-a-vestir Portuguesa) que me agradou muito:

Conclusão: O top resultou exactamente como eu queria e creio que consegui criar algo do género da minha inspiração inicial. Sempre gostei muito de vestir preto, embora ultimamente tenha optado por preencher o meu guarda-roupa com outras cores. A mistura de texturas do mesmo tom é outro efeito que sempre me agradou.

Quem vestir o tamanho 36 pode encontrar este e outros moldes no blog da Maria Elena, El Baúl de las Costureras; este molde em particular pode ser baixado aqui. A Maria Elena faz uns passo-a-passo excelentes de modelos Burda e Patrones e o blog dela está escrito em Espanhol. Visitem!

Ok, agora tenho que me por em dia na leitura dos blogs e as respostas aos emails; tenho mais de 400 entradas para ler! Até à próxima!


I’m back from a small vacation in the Luxembourg (I went to visit my sister who gave birth recently and my Mother, both live in the Luxembourg for several years) and it’s time to share my latest FOs:

V1096: Today’s Fit by Sandra Betzina pants: Pull-on, one seam, straight legged pants A, B have elastic waist casing and pockets with topstitching details. A: vertical side casings and ties. B: horizontal casings and ties. I skipped the casings.

I finished the pants before leaving to Luxembourg; they were quite easy and quick to make. I used crushed effect synthetic silk but they can also be made of stretch fabrics like jersey or double knits. I cut the size C.

As for details, these pants have two that I'd like to point out: the first is the front flat section of the waist casing, which avoids extra bulk on the tummy area:

The instructions don’t mention it but I interfaced the flat section using thin knit fusible (the same used for the other interfaced areas). The elastic also travels inside the flat section of the casing but it’s tacked (stitched over) at the extremities so it doesn’t pull and the section remains flat.

Another distinctive detail is the pockets: they are like patch pockets stitched the other way around (the patch pocket is on the wrong side) and there’s a window opening on the trousers, sewed just like a welt pocket minus the welts (imagine a really long bound buttonhole but no lips/welts):

I decided to sew the pockets as instructed but they could easily be modified adding the welts for a more conservative look. I confess I’m a little ambivalent about the pockets, seeing them as “holes” with no welts.

Conclusion: I really loved the fit of this pattern and the final result; the pants look great on and are very comfortable to wear. This was my first SB pattern and I was able to realize how thorough and methodic the SB's instructions are; my only dislike was the waist casing construction which is sewn with the elastic already inside, pulling and stretching as you go to be able to sew flat. I prefer sewing the casing leaving a small opening and inserting the elastic from there. The flat section wouldn’t be a problem IMO (just flatten the area and topstitch the extremities after inserting the elastic and closing the opening by hand).

BWOF Feb2009mod129 Tunic/blouse: The large side-bow gives this tunic-blouse with high waist panel and short raglan sleeves a particularly feminine touch. The blouse is crossed over but the tie is merely decorative; there’s an invisible zipper on the side so you can slip the blouse over your head.

I finished the top yesterday evening. I used the same fabric of the pants for the sleeves, waist, front bodice lining and the ties. For the remaining parts I used faux snakeskin fabric, also in black. I traced a 38 with no alterations but the front neckline is pretty low, so I advise making a muslin to test the fit first, if you mind about low cleavage.

Details: instead of using a narrow zigzag stitch I serged the edges of the sleeves:

The bow is merely decorative, as I stated before (the real opening is on the side, by the means of an invisible zipper):

The jewelry/accessories that I’m using are embellished with Swarovski crystals; the flat sandals (also embellished with crystals) were a gift from my sister Cristina in the Luxembourg and the earrings were a birthday gift from Ilda, a friend co-worker.

This set was inspired by this black outfit by Ana Sousa, a well known Portuguese RTW brand:

Conclusion: the top came out exactly as I had envisioned it and I believe I was able to create na outfit of the same style (and at least the same quality) as the Ana Sousa outfit. I’ve always loved wearing black, though lately I’ve been opting for more cheerful colors; the mixture of different textures of the same color is also an effect that appeals to me very much.

If you are unable to get BWOF where you live and wear the European size 36, you'll find this and many other downloadable patterns on the blog of Maria Elena, El Baul de las Costureras; this pattern can be found here. Maria Elena also writes excellent tutorials on how she made her clothes (mostly BWOF and Patrones) and she writes in Spanish. Check it out!

OK, now it’s time to catch up on my blogroll and emails... I have more than 400 new blog entries to read and a lot of unanswered emails! See you guys later!

Thursday, June 18, 2009

Alerta revista Burda - Burda magazine Alert

Português
English (uncheck the other box and check this one)

Quem ficou interessado(a) no molde do meu “Cozy” e tem acesso a comprar a revista Burda já não precisa de encomendar o molde; a Burda de Julho virá com um molde muito semelhante:

Podem ver todos os modelos no website alemão:
http://www.burdafashion.com/de/Magazine/burda_Modemagazin/1270777-1000019.html

No blog Pequenos Pontos, neste artigo, a Olívia Claudia também partilha algumas opções interessantes, de revistas Japonesas, passem lá porque vale a pena!

Esta edição da Burda traz modelos muito fáceis de fazer, incluindo várias peças em Jersey indicadas para as férias. Em Portugal costumam encontrar-se à venda as edições Francesa, Espanhola e recentemente temos recebido a edição Alemã. Alguns exemplos de modelos fáceis incluídos, são:










It seems that I was just one step ahead of BWOF when I made my Cozy; in the July edition there’s a very similar pattern:

Check out the German’s website preview for more:
http://www.burdafashion.com/de/Magazine/burda_Modemagazin/1270777-1000019.html

In this article at "Pequenos Pontos" you'll also find a few more interesting Cozy options, featured in Japanese magazines; take a look it's worth it!

The July issue features a lot of easy projects, including several jersey basics ideal for the vacations. In Portugal we can usually find the French and the Spanish edition of BWOF and lately also the German edition is available at most newsstands. Here are a few easy patterns included in the July issue:









Wednesday, June 17, 2009

"Leaf-Paneled Sweater"

Português
English (uncheck the other box and check this one)

Na semana passada estive de férias (acabei por ficar em casa a maior parte do tempo - daí tanta produtividade!) e não estive sempre ocupada a costurar; acabei também este top (já o tinha começado em Março):

Lado e costas:

Do livro “Runway Knits” de Berta Karapetyan:

O modelo Leaf Paneled Sweater:

Material: Para o tamanho M utilizei 3 novelos de 50g/160m de Rosários4 Carícia (85%acrílico 15% poliamida) na cor 08 (verde menta claro). Utilizei agulhas circulares de 4mm (US6) e um alfinete de descanso de malhas.

O que evidencia este modelo é o motivo rendado em forma de “folha” que se repete no centro da frente, costas e lados.

As diminuições são feitas ao lado do motivo, que se apresenta sempre contínuo até terminar na gola subida. Feito com este fio, o top toma uma forma justa e não precisa de ser “blocado”. A minha versão é ligeiramente mais curta que o original.

Crítica: O modelo está bem desenhado e os procedimentos estão claramente explicados (o livro está escrito em Inglês). Em vez de um gráfico para o padrão, são fornecidas instruções por extenso (pessoalmente prefiro os gráficos). Uma coisa que não faz sentido é que só a gola é tricotada em redondo, com agulhas circulares; na minha opinião o top podia ser tricotado em redondo com agulhas circulares até às cavas, separadamente até à gola e depois de novo circular na gola (apenas é preciso tomar em atenção que quando o trabalho é tricotado em redondo as malhas do avesso do padrão deixam de ser tricotadas em liga e passam a ser tricotadas em meia). É um modelo que não se pode chamar de “fácil” ou “para principiante” por causa do padrão rendado, mas para uma tricotadeira intermédia não oferece dificuldade.

O livro “Runaway Knits” (Tricô da Passarela) tem modelos muito bonitos e com graus de dificuldade variados, e recomendo este livro, que pode ser comprado no Amazon.com ou nos equivalentes europeus (Amazon.co.uk, Amazon.de ou Amazon.fr).

Conclusão: Um top bonito ideal para as noites de verão que podem ser um pouco frescas por aqui (à beira-mar).

Já voltei ao trabalho, por isso tenho pouco tempo durante a semana… Vou tentar visitar a minha lista de blogs mal possa. Fiquem bem!

Last week I also knitted (I took the week off from work and ended up staying at home; on top of that the weather was mostly rainy and that’s the main reason why I was so prolific). I started this top in early March:

Side and back views:

From the book “Runway Knits” by Berta Karapetyan:

The model is called Leaf-Paneled Sweater:

Materials: For the size M I used 3 skeins of Rosarios4 Caricia (85%acrylic 15%polyamid); the color is light mint green. Needles: circular US6 (4mm). I also used a stitch holder.

The highlight on this model is in the leaf-paneled pattern in the center front, back and sides:

The decreases are made next to the leaf-paneled pattern so it stays continuous from the bottom hem up to the turtle-neck collar. This yarn (it’s a well known Portuguese brand) is special purpose baby yarn and it doesn’t need blocking (it’s mainly acrylic). My version is a tad shorter than the original

Review: The pattern is well explained and I didn’t find any mistakes in it. The leaf-paneled pattern is explained without the help of a graphic, just written directions (I prefer having a graphic to follow the pattern). One thing that doesn’t make much sense to me is fact that the sweater is not knitted on the round from the bottom up to the armholes; the directions tell you to knit the front and back separately and then start knitting both on the round for the turtle-neck collar. The only thing to pay attention is: when knitting the leaf-panel pattern on the round, the WS rows become knit and not purl (because on the round you are always knitting the right side). I cannot say this is a project for beginners because of the lace pattern, but I think it will be easily accomplished by an intermediate knitter.

The “Runaway Knits” book includes beautiful models (including accessories) rated from beginner to advanced; I highly recommend this book if you like stylish knitted garments.

Conclusion: A beautiful and cozy top that will be most useful for the often chilly summer nights by the ocean.

I’m back to the office now and you all know what that means for me: time is very short. I will catch up on my blogroll as soon as I can!

Sunday, June 14, 2009

Túnica cai-cai (ou não!) - Not so strapless tunic

Português
English (uncheck the other box and check this one)


Modelo original: Burda Junho 2009 modelo 113

Descrição: esta túnica de Jersey cai-cai (“tomara-que-caia” em Brasileiro), garantidamente não cai! A peça de peito ajustada com pinças é coberta por uma secção drapeada e no interior tem um elástico ajustando acima do peito.

Para perceberem vejam o molde (todas as peças são cortadas na dobra do tecido – as linhas tracejadas indicam a dobra); a peça de peito é a #1:

Tecido: jersey fininho

Ambas Sigrid e Marita confeccionaram este modelo, e as suas notas foram-me muito úteis. Nem uma nem outra seguiram as instruções da Burda, que implicavam adicionar um forro de malha no peito, contribuindo para um maior volume nesta secção, por si só já contendo várias camadas de tecido por causa das duas peças drapeadas. A Sigrid confeccionou o top aplicando o drapeado às peças de peito e no final aplicou elástico na borda superior, virando a margem para dentro e assim escondendo o elástico (semelhante ao que fiz nas calças do conjunto Donna Karan). A Marita resolveu o assunto cosendo o drapeado e o top separadamente, e depois unindo-os pela costura superior, aplicando elástico na costura e depois girando o drapeado para fora, escondendo o elástico no interior. Foi este o método que segui.

Alterações ao modelo original: Omiti o forro, segui um método de construção semelhante ao da Marita e acrescentei umas alças de vivo decorativo com efeitos metálicos (as alças são elásticas) para dar mais “glamour” ao modelo.

Detalhes:

Levantando o drapeado, podem ver o elástico cosido na costura superior, para ajustar a única acima do peito:

Também cosi as pinças para fora (ficam escondidas pelo drapeado) e assim, do avesso, apenas são visíveis as margens da costura de união da peça de peito com a saia:

Ao coser o drapeado à peça de peito encaixei as alças, que são feitas de um material elástico estilo “origami” e com efeitos metálicos. Para verem melhor tirei uma foto sem flash:

Conclusão: Um top relativamente fácil de fazer e muito bonito; é muito mais fácil fazerem-no seguindo o método da Marita ou da Sigrid e o resultado é igualmente perfeito! A cor é vermelho vivo Ferrari, mas como sempre a minha máquina não é completamente fiel às cores. Espero que tenham gostado da minha versão!


Original model: BWOF June 2009 model 113

Description (from BurdaFashion website): “This strapless Jersey tunic is guaranteed not to slip out of place! The figure-hugging bust section with front darts is covered with a wrap-over piece and fitted with elastic casing for extra support.”

For better understanding the structure of this tunic, here’s how the pattern looks like (all the pattern pieces are cut on the fabric fold); the bust section is #1:

Fabric: lightweight jersey

Both Sigrid and Marita preceded me in making this model and their notes were most useful. Neither of the two followed BWOF’s directions for the making of this tunic, which implied an added knit lining for the bodice adding to the overall bulk (you already have too many fabric layers to sew together adding the double draping on the front). Sigrid made the top joining the draped pieces with the bodice pieces, sewing everything together, applying the elastic directly to the upper raw edge and turning it in hiding the elastic (I used this same method on the waistline of the Donna Karan jersey pants). Marita sewed the top and the draped sections separately and then sewed the two together on the top edge so the SAs are inside and between the top and the draped section; the elastic is then sewn to the SAs and will be hidden under the draped sections. I followed this same method.


Alterations: I omitted the lining and followed a different construction method, as stated above; I added decorative trim straps (they’re elastic) with metallic accents adding a little glamour to this simple top.

Details:

If you lift the draped panels and take a peek underneath, this is what you see: the elastic sewn to the hidden SAs around the upper edge:

I sewed the darts facing the right side of the chest panel; they will be hidden by the draped sections and the interior of the top looks neater; only the bodice junction SA and the side SAs are visible from the inside:

When I sewed the draped sections to the bodice, I encased the trim straps between the two; this trim is very beautiful, kind of origami constructed with metallic accents. It’s also elastic. Here's a picture without flash so you can see it better:

Conclusion: An easy yet distinctive beautiful tunic (its true color is Ferrari red; as usual I can't trust my camera to show the true colors); the construction is easier if you follow either Sigrid’s or Marita’s steps and the end result is equally perfect! Have a great week!

Vestido super-fácil - Super-easy dress

Português
English (uncheck the other box and check this one)

Mais um vestido para as férias:


Modelo original: Burda Julho 2008 mod120

Tecido usado: jersey preto fino

Modificações: Aumentei o comprimento 25cm e tornei a linha da saia ligeiramente “evasé “, para maior liberdade de movimentos. Também acrescentei um elástico na orla superior.

A única parte menos fácil das dos passos de construção é coser o vestido à argola; se antes passarem um pesponto solto para franzir ao longo da orla que vai envolver a argola, torna-se muito mais fácil. Também alinhavei tudo no lugar antes de utilizar o pé calcador especial para fechos (zípers) para coser a costura em torno da argola.

A argola compra-se em qualquer casa de decoração (é uma argola de madeira para cortinados).

Conclusão: Um modelo muito fácil e ultra-rápido de confeccionar, que só gasta cerca de 1,30m de tecido. Em três horas tinha um vestido pronto e gastei menos de 10 euros na sua confecção. Até à próxima!

Here’s another vacation dress:


Original model: BWOF July 2008 mod120

Fabric: lightweight jersey

Alterations: I lengthened the dress about 10 inches and modified the pattern to a slight A-line, for ease of movement. I also added a casing and elastic around the upper edge

The only step that can be considered “not so easy” is the stitching of the fabric around the ring; it was an easier task after stitching a row or two of easing stitches and then basting it all together with a few running stitches, prior to machine stitching. The instructions only mention using the zipper foot to stitch the fabric around the ring.

The ring is just a regular curtain wood ring.

Conclusion: A fast and easy “instant gratification” dress that only takes about 1,5yrds of knit fabric and less than 3 hours to put together (including the tracing of the pattern). I estimate its total cost to be less than $12!

Wednesday, June 10, 2009

Imitação do “Cozy” de DKNY – DKNY’s Cozy knockoff

Português
English (uncheck the other box and check this one)


Interessei-me pelo Cozy quando li este artigo do blog “The Princess Seam”; desde então resolvi fazer algo de semelhante. Pouco tempo depois a Sigrid fez uma versão adaptando um molde de um top de malha (podem ver como ela modificou o molde e o resultado final aqui). Entretanto vi um molde Simplicity que imita exactamente este estilo e resolvi encomendá-lo do website internacional da Simplicity, que serve a Europa: o molde é o Simplicity 2603:


Descrição: Top e casaco de amarrar de malha. O casaco de malha tem uma versão mais curta e opção de punhos em forma de sino.

Fiz a opção A no tamanho M. O molde da frente (molde#1) é um pouco diferente do que a Sigrid desenhou, mas o efeito é semelhante:

Modificações/Detalhes:

Um pormenor deste modelo é que gola atrás leva um elástico no centro para franzir:


Achei que ficaria melhor se a gola dobrasse para dentro e fosse cosida ao decote, e foi isso que fiz:

Outra coisa que fiz diferente foi deixar as orlas da frente e bainha sem rematar, porque este tecido não ganha malhas:

É importante referir que as orlas só ficam direitinhas se forem cortadas com uma lâmina rotativa “rotary cutter” sobre uma superfície própria.
Todo o resto foi feito de acordo com as instruções. As costuras dos ombros levam uma fita de reforço para não esticarem:


Aqui podem ver o detalhe dos punhos com uma prega na junção:

Vista das costas:

Finalmente, algumas maneiras de usar o Cozy (podem ver mais maneiras neste vídeo ou procurando no Google):





Conclusão: Uma peça versátil e interessante, muito fácil de fazer. Leva bastante tecido (2,5m) mas o efeito final vale a pena! Espero que tenham gostado!

Q/R: A Byrdie perguntou de que tipo é o meu manequim e se estou satisfeita com ele; comprei-o há uns anos através do catálogo da La Redoute (penso que já não se vendem lá). É ajustável na largura (peito, cintura e ancas) e pode-se espetar alfinetes e passar a ferro por cima, o que é o essencial. No entanto não é ajustável na altura do tronco e em relação às minhas medidas é um pouco mais curto. Este manequim não é profissional (esses são mais caros e não sei onde se arranjam cá); em geral estou satisfeita com ele mas, quando puder, gostaria de adquirir um manequim profissional construído com as minhas medidas.

Por último recebi um outro prémio, desta vez da MARIE-NOËLLE do blog La Machine à Coudre, o qual agradeço:

O prémio pede que listemos 7 factos da nossa personalidade:
- sou rabugenta quando tenho sono ou quando tenho fome
- não admito dualidade de critérios
- não gosto de ser interrompida quando estou concentrada
- adoro animais, e os meus favoritos são os felinos
- gosto mesmo muito de chocolate negro
- um dos meus princípios é o da reciprocidade
- não gosto de repetir a mesma combinação de roupa, a não ser que seja uma T-shirt, jeans e ténis.

Tenham um óptimo dia!


I was first interested in the Cozy when I read this article at The Princess Seam blog; since then I knew I had to make a Cozy too! Sometime later Sigrid did a wonderful job modifying a basic knit top pattern into the Cozy pattern (you can read about the process and see a lot of fabulous pictures of the finished Cozy here). I was just “cooking” the idea of making one when I saw the new Simplicity patterns: the S2603 mimics this same style! That’s when I decided to order this pattern from the Simplicity’s international website and a few days later I had it in my mail box!


Description: Misses’ knit top and cardi-wrap with front variations (there’s a shorter version and optional bell cuffs).

I made view A (size M). The front pattern (#1) is a little different from the pattern that Sigrid traced, but I believe it creates a similar effect:

Alterations/Details:

A distinctive detail of this pattern is the elastic at the CB collar seam:


I thought the collar would look better if I turned it in and tacked the outer edge to the back neckline seam, as shown in the next picture, avoiding the exposure of the wrong side of the CB elasticized seam:

Another thing I decided to do differently was the finishing of the outer front and hem edges; since this knit doesn’t run, I left the raw edges unfinished:

It’s important to note that the edges are perfectly straight because I used a rotary cutter. Scissors don’t work well on this fabric.
For the remaining construction process I performed as stated in the pattern directions. The shoulder seams were reinforced to prevent stretching:


Here you can see the bell cuffs and the small tuck in the sleeve:

The back view:

Finally, here some of the ways to wear a cozy (you can see a lot more in this video):





Conclusion: It’s a versatile and interesting garment, and as a bonus it’s quite easy to sew. It’s what we usually call a “fabric hog” (it takes almost 3 yards of knit fabric!) but I think the result is well worth it!

Q/As: Byrdie asked about my dressform: I bought it from a mail catalogue (La Redoute) a few years ago (I don’t think they sell dressforms anymore). The horizontal measurements are adjustable (chest waist and hips) but not the torso height (my torso is almost an inch longer). I can pin on it and also iron the clothes directly on the dressform, which is essential in some cases. This dressform is not a professional dressform though; when I can I’d like to purchase a professional made to my measure dressform.

Lastly I received another award from MARIE-NOËLLE (La Machine a Coudre blog), for which I am honored and thankful:

With this prize I have to state 7 personality traits about myself, so here they are:
- I’m grumpy when I’m sleepy or when I’m hungry
- I can’t stand criterion duality
- I hate being interrupted when I’m concentrating on something
- I love animals, manly the feline kind
- I really love dark chocolate
- One of the principles that rule my life is reciprocity
- I don’t like to wear an outfit exactly the same way twice, unless the outfit is a t-shirt, jeans and snickers

Have a great day!