How to finish the zipper end on an unlined garment - Como fazer o acabamento do fecho numa peça sem forro

EN Summary: Did a zipper end ever scratched your skin or ruined your pantyhose? This has happened to me far too many times (even with boots/zippered shoes!) so I like to prevent it if I can. One way is installing a zipper guard/tab, similar to what you see on a front-fly zipper; a quicker way is to add a piece of lining encasing the zipper end, which also produces a neater finish on the wrong side of the garment without all the extra steps and bulk of adding the zipper guard. Keep reading the full tutorial.
---
PT Sumário: Alguma vez a base de um fecho vos arranhou a pele ou ropeu os collaints? A mim isto acontece muitas vezes (até com botas e sapatos com fechos!) e prefiro prevenir esse mal, se puder. Uma forma é instalar uma vista interna, semelhante à que se vê nas carcelas das calças de ganga; outra solução, mais rápida e igualmente eficiente, é rematar o final do fecho com um pedaço de forro, o que além de prevenir os acidentes não deixa de ser um acabamento cuidado e bonito. Continuem a ler o passo-apasso completo.

EN: I learned many years ago how to properly install an invisible zipper with sewing Diva Els (click here) and I also noticed the hand-worked zipper end finishing, and it was something I engraved in my mind (along with always using a zipper at least one inch longer for the job!). Covering the zipper end with lining isn't difficult or time-consuming. After installing the zipper with either method you chose, providing the zipper is a little bit longer than the zipper opening (see the tiny pencil mark on the left zipper tape and SA, indicating where the opening stops), you just need a little rectangle of lining (I didn't bother to measure mine):

---
PT: Aprendi com a Sewing Diva Els, há muitos anos, como instalar um fecho invisível como deve ser (clicar aqui) e não pude deixar de notar o acabamento no fim do fecho que ela mostra, nesse caso costurado à mão; ficou-me gravado na mente, juntamente com o usar sempre um fecho pelo menos 2.5cm mais comprido do que o necessário (comprimento da abertura). Cobrir a extremidade do fecho não é difícil nem demora muito tempo. Depois de coser o fecho usando qualquer método da vossa preferência, desde que o fecho seja um pouco maior do que a abertura ao qual se destina (ver a pequena marca a lápis no lado esquerdo do fecho, indica onde termina a abertura), só é preciso um retângulo de forro (não me preocupei em medir o tamanho, foi a olho):
EN: We don't need such a long tail of zipper hanging on the back crotch so it will be trimmed a few steps ahead; pin the rectangle to the zipper tape (not catching the pants!) as shown, making sure there's some room underneath so you'll be able to put the zipper tape under the pressing foot of the sewing machine:
---
PT: Não precisamos do fecho tão comprido a estorvar no gancho das calças atrás, por isso iremos cortar um bocado num passo mais à frente; prendam o rectângulo com alfinetes só às fitas do fecho, sem prender as calças, como se vê na figura, tendo em atenção que irão precisar de algum espaço de manobra para colocar a cauda do fecho debaixo do calcador da máquina de coser:
EN: Stitch the lining to the zipper tape (slowly over the zipper coil):
---
PT: Cose-se o forro ao fecho, indo com calma por cima dos dentes do fecho:
EN: Trim the zipper tape close to the lining:
---
PT: Apara-se a fita do fecho perto do forro:
EN: Press the lining down along the stitching line, covering the zipper tape ends:
---
PT: Assentar o forro para baixo, cobrindo as pontas do fecho:
EN: Fold the longer sides of the rectangle underneath:
---
PT: Dobra-se os lados mais compridos do rectângulo para baixo:
EN: Trim the shorter extremity of the lining so you can double-fold it underneath (the photo shows the view from underneath):
---
PT: Apara-se a extremidade mais estreita do rectângulo de forma a que se possa dobrar duas vezes para dentro, por baixo do fecho (a foto mostra como fica por baixo do fecho):
EN: Back-stitch and stitch along the sides and across the zipper tape to close the lining; it's as easy as that!
---
PT: Coser atrás e a direito ao longo dos lados e atravessado no fecho para fechar o forro. É tão simples quanto isto!
EN: For a truly couture finish you can chose to prick-stitch the lining in place instead of using the machine. Hopefully some of you you'll find this tutorial helpful!
---
PT: Para um acabamento mais Couture, podem coser à mão com pequenos pontos atrás, em vez de usar a máquina. Espero que tenham gostado!

2 comments:

Andy Du said...

Tão simples... Mas tão eficaz. Obrigada pela dica.

Mónica Martinho said...

Que brilhante ideia!