Creamy White Pant Set with open-side vest - Fato-calça branco-creme com colete aberto na lateral

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN Summary: I'm back! Here's my latest sewing achievements: a matching set of pants and open-side vest in creamy white polyester base fabric. Keep reading the full article on tanysewsandknits.blogspot.com.
---
PT Sumário: Estou de volta! Hoje vou mostrar as minhas últimas realizações na costura: um conjunto de calça e colete aberto na lateral confecionados com poliéster branco-creme. Leiam o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com.


EN: The finished matching set is shown on the dressform together with an oversized white shirt (purchased from COS). When I first browsed through the June 2022 issue of Burdastyle magazine I was blown away by this picture:

---

PT: O conjunto terminado é mostrado no manequim juntamente com uma camisa branca "oversized" (comprada na COS). Quando folheei pela primeira vez a revista Burdastyle de Junho 2022, esta foto fascinou-me logo à partida:

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: I loved EVERYTHING about this outfit: the mixing of different shades of white, the contrast of proportions created by the ankle-length pants combined with the long round-hem shirt overlapped with the lose fitting vest and, of couse, the show-stopper vest design. This picture illustrates the vest model 101; both oversized shirt and the pants are not featured as patterns in this magazine, yet I could find in it a suitable pants pattern: model 111.
---
PT: AMEI tudo neste conjunto: a mistura de diferentes tons de branco, o contraste das proporções criado pelas calças pelo tornozelo com a camisa comprida e de bainha redonda com o colete solto sobreposto e, claro, o design arrojado do colete. Apenas o colete vem como molde na revista (modelo 101), as calças e a camisa não foram incluídas... No entanto a revista inclui um molde de calça que se enquadra perfeitamente para este conjunto, o modelo 111.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: I had in my stash the perfect fabric for the job: the "off-white polyester-base fabric" purchased a couple of months ago from DP Studio (it's still available online as I'm writing this article, check it out here). It's described as "beautiful, slightly crinkled ecru polyester of medium/light weight, ideal for making tops, skirts, trousers, shirts and dresses".
---
PT: No meu stock já tinha o tecido perfeito para este conjunto, comprado no website DP Studio (no momento em que escrevo este artigo ainda se encontra disponível; podem encontrá-lo aqui). O tecido é descrito como "lindo tecido de poliéster de tom "ecru", ligeiramente amarrotado e de peso médio/leve, ideal para confecionar tops, saias, calças e vestidos".
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Let's first have a look at the vest model/pattern and respective finished garment: the pattern is model 101 from the 2022/06 issue of Burdastyle magazine (traced size 40 without alterations). The slightly A-line vest is cut for a lose fit and has open sides hold together by buttoned straps. It's collarless with a V-neckline and the front has a side-panel and a single-breasted two-button closure. There are single-welt pockets in the side panel seam. The back is plain with a center back seam. All these details can be better observed in the line drawings below:
---
PT: Primeiro vamos dar uma olhada no modelo/molde do colete e na respetiva peça terminada: o molde é o modelo 101 da revista Burdastyle 06/2022 (tracei o tamanho 40 sem alterações). O colete tem um corte solto com linha ligeiramente evasé e tem os lados abertos, sujeitados apenas com presilhas abotoadas. Tem um decote em "V" (sem gola) e a frente leva painéis laterais e abotoadura simples om dois botões. Nas costuras dos painéis laterais tem metidos bolsos de uma pestana. As costas são simples com uma costura central. Todos estes detalhes podem ser melhor apreciados observando os desenhos técnicos a seguir:
https://tanysewsandknits.blogspot.com

EN: The vest is fully lined (I bagged the lining using the industrial method). There are front facings and side front/back facings but no back neckline facing. The instructions indicate interfacing all the facings, the pocket openings, pocket welts and side straps; this approach would have been fine for a more structured fabric, in my opinion. Since the polyester fabric used is very soft, I decided to also block-fuse the front (center panel and side panel) and the back. It was my only procedure-wise alteration.

Next photo shows the side detail of the vest:
---
PT: O colete é completamente forrado (usei o método industrial para o forrar, aplicando o forro praticamente todo à máquina). Existem guarnições (ou vistas) nas laterais (frente e costas) e nas orlas da frente, mas o decote atrás não é guarnecido. As instruções indicam aplicar entretela em todas as guarnições, pestanas dos bolsos margens das aberturas dos bolsos e nas presilhas dos lados; esta abordagem está bem para um tecido com algum corpo, mas como o tecido que usei é pouco estruturado, resolvi também aplicar entretela nas frentes (painéis frontais e laterais) e costas. Esta foi a única alteração processual ao método de confeção sugerido nas instruções.

A próxima foto mostra o detalhe da lateral do colete:
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: The in-seam single-welt pockets came out really nice:
---
PT: Os bolsos de uma pestana metidos na costura do painel lateral ficaram muito bem:
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Here's a close-up of the buttons; they were remnants of an old project and are very high quality:
---
PT: Aqui têm um close-up dos botões que usei, sobrantes de um projeto antigo; são botões de qualidade superior:
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: These buttons are anchored on the wrong side of the vest by tiny buttons, so they don't stress the fabric:
---
PT: Os botões têm pequenos botões "escora" no interior, que previnem o repuxar no tecido quando os botões são puxados.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Here's the wrong side (lining) of the back neckline; as you can see, there's no facing but the edge is clean-finished and the lining side has been under-stitched so the lining won't roll to the right side.
---
PT: A seguir podem ver o avesso do decote nas costas (forro); não tem guarnição mas o acabamento é limpo e a orla leva o pesponto de girar do lado do forro para que este não role para fora do decote.
https://tanysewsandknits.blogspot.com

EN: Let's now address the pants pattern and finished garment; the pattern is model 111 from the same 2022/06 Burdastyle magazine. It's a straight-cut ankle-length pants model with slanted hip pockets, fly-front zipper and a straight waistband that overlaps and ties on the side. This last detail sets it apart from the usual plain straight-leg Burdastyle pants models.
---
PT: Vamos agora ver o molde e o modelo terminado das calças; o molde é o 111 da mesma revista Burdastyle 06/2022 e trata-se de um modelo direito com comprimento pelo tornozelo, bolsos inclinados na anca, braguilha clássica e cós aplicado direito que se sobrepõe e ata com tiras ao lado. Este último detalhe é o que diferencia o modelo.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Interfacing should be applied to the straight waistband, fly-front zipper placement/facing and pocket edge openings; I also reinforced the hem allowances to make the pants hang better.
---
PT: A entretela deve ser aplicada ao cós, área da braguilha (também à guarnição interior) e aberturas dos bolsos; também entretelei as bainhas para dar um cair melhor às calças.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Here's the tied waistband detail; there's a medium size sew-on snap on the inside holding the waistband above the fly-front zipper while the overlap ties on the side:
---
PT: Podem ver o detalhe do cós atado na foto seguinte; por dentro tem uma mola de pressão de cosida mesmo por cima da braguilha, enquanto o cós sobreposto se fixa atado ao lado:
https://tanysewsandknits.blogspot.com

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Here's the hip-pocket detail:
---
PT: Aqui têm os bolsos na anca:
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: If the fit of Burdastyle pants suits you, this model is a must. They look really great on me, so perhaps I will sew another pair sometime in the future.
---
PT: Se o modelo de calça da Burdastyle vos assenta bem, então este molde é um must. Gosto muito de me ver com as calças e provavelmente farei outra versão deste modelo no futuro.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
CONCLUSION: I believe this set is a real winner and I highly recommend it. The vest is particular is very trendy (I've been eyeing several RTW online, some of them open-sided too) and the ankle length pants are the perfect pairing.

I hope you guys have enjoyed this article and feel inspired to sew your own pant suit! Until next time, stay safe and happy sewing to all!
---
CONCLUSÃO: Na minha opinião este conjunto é top e recomendo-o vivamente. O colete em particular é uma peça tendência nesta estação (tenho visto nas lojas muitos coletes e alguns modelos abertos de lado) e as calças direitas pelo tornozelo fazem o par perfeito com o colete.

Espero que tenham gostado e se sintam inspirados a confecionar o vosso conjunto-calça! Até à próxima e até lá, mantenham-se seguros! Boas costuras!