Sunday, June 19, 2016

How to line a knit dress bodice (tutorial) - Como forrar a parte superior de um vestido de malha (passo-a-passo)

EN Summary: This post explains how I added a partial lining to a knit dress (lined the bodice alone) for my last project, McCalls7121. Special purpose materials and notions are discussed. Keep reading for the full tutorial.
---
PT Sumário: Neste artigo explico como adicionei um forro parcial (apenas na parte de cima) no vestido de malha que acabei de fazer com o molde McCalls7121. São discutidos materiais específicos, como o forro de malha. Continuem a ler para o passo-a-passo.



EN: This dress pattern is quite simple, with only four pattern pieces (bodice front and back, skirt front panels and back panel); the pattern instructions for the edge treatment only mention making a 5/6" narrow hem at armhole and neckline edges, and I thought I'd make it differently by lining the bodice with special purpose knit lining. This type of lining is not easily found (I've seen it on local fabric stores but it is currently sold out) but my friend Paco came to my rescue and sent me some from Barcelona. An alternative would be using the same knit of the dress as lining (I had barely enough knit fabric for the dress, so this was not an option) or just use a similar knit fabric in solid color.
---
PT: Este molde de vestido é muito simples, com apenas quatro peças (corpo frente e costas, godet da frente da saia e godet das costas da saia); as instruções são igualmente simplistas, com o acabamento das orlas feito simplesmente com uma bainha pespontada de 1,5cm no decote e cavas, e pensei fazer a coisa de forma diferente forrando a parte de cima do vestido com malha própria para forro. Este tipo de forro não se encontra facilmente (já o vi na Feira dos Tecidos, mas ultimamente tem estado esgotado) e o meu amigo Paco vio em meu auxílio enviando-e algum de barcelona. Uma alternativa seria usar a mesma malha do vestido para o forrar (como tinha a malha mesmo à justa para o vestido, esta opção ficou fora de questão) ou então utilizar um jersey de cor sólida fininho como forro.
 EN: The lining pieces are cut exactly as the main knit fabric, with a double layer layout. I would have eliminated the center front seam (specially with a printed knit like the one I'm using), but in this case there is some shaping along this seam, so I kept it.
---
PT: As partes em forro são cortadas exatamente como as do tecido principal, com o forro dobrado. Teria eliminado a costura do meio da frente, mas neste caso esta costura é ligeiramente curva para dar forma ao peito, por isso mantive-a.
 EN: I did a major fault by forgetting to use reinforcing fusible bias tape along the neckline and armhole seam lines on the bodice, to keep these seams from stretching out; luckily this rayon knit has a fair amount of elastane and keeps its form well (aided by the inner lining and the top-stitching) otherwise this entire project could have been a fiasco in my opinion. Even so, I still have to wear the dress a few times to see if it really holds its shape - if it doesn't I may have to add some rolled elastic inserted along the edge seams.
---
PT: Fiz um erro crasso ao esquecer-me de reforçar as cavas e decote com a fita termo-colante própria, para evitar que esbijem; por sorte esta malha de viscose tem uma boa percentagem de elastano que a faz reter bem a forma, ajudada pelo forro e pelos pespontos, senão o vestido seria um desastre na minha opinião (mesmo assim ainda vamos ver como se comporta depois de algum uso... se começar a esbijar, posso sempre passar elástico rolinho por dentro das costuras).
 EN: The first construction step is stitching the shoulder and center front seams (pressed open) on both main knit fabric and lining:
---
PT: O primeiro passo na construção é coser as costuras do meio da frente e dos ombros no corpo do vestido e no forro:
 EN: Then join lining and bodice with right sides facing and stitch along neckline and armholes:
---
PT: Junta-se o corpo do vestido com o forro direito com direito e cosem-se as peças juntas ao longo da linha do decote e cavas:
 EN: For making it easier to stitch the bodice center back seam and lining center back seam all in one step later, when stitching the back V-neckline I angled my stitches perpendicular to the center back (unstitched at this time); the SAs will be clipped as indicated by the red line:
---
PT: Para facilitar coser a costura do meio de trás do corpo no seguimento da costura do meio de trás do forro, a costura do decote deve terminar perpendicular à costura do meio de trás; no caso do decote em V nas costas, cosi em ângulo como se pode ver a seguir (a costura do meio das costas ainda não está feita nesta fase); depois a margem é golpeada como indicado pela linha vermelha:
EN: After trimming down the seam allowances to half their width and clipping where necessary, the bodice is turned to the right side inserting your hand between main fabric and lining fronts and pulling the back panels through the shoulders:
---
PT: Depois de aparar as margens de costura para metade e golpear onde necessário, para virar para o direito mete-se a mão entre as frentes de forro e tecido principal e puxam-se as partes das costas através do canar formado pelos ombros:
 EN: Time to stitch the vertical seams (center back and side seams) on both main fabric and lining as a continuous seam:
---
PT: Agora podem coser-se as costuras verticais (centro das costas e costuras laterais) no tecido principal e forro em continuação:
 EN: The vertical seams are pressed open:
---
PT: Estas costuras verticais devem ser assentes a ferro abertas:
 EN: This is the finished bodice, already attached to the dress; the final step was top-stitching the neckline and armholes using a twin needle (the edges may be cover-stitched instead - I didn't do this because changing the settings and tuning up my serger to do this is a "pain in the ass" and my sewing machine was right there on hand).
---
PT: Na foto final podem ver o corpo do vestido já unido à saia; o passo final foi pespontar as orlas do decote e cavas. Usei uma agulha dupla na máquina de costura, em alternativa podem usar a máquina "colarete" (como se diz em Português do Brasil); em Português de Portugal não sei o nome técnico da máquina especifica, mas quem tem uma corte-e-cose de 5 linhas com o ponto de bainha de duas agulhas pode bem usá-lo (eu tive preguiça de alterar as configurações da minha corta-e-cose, é uma seca).
EN: The sewing review for the dress will be up shortly, so stay tuned! I also would like to thank the lovely comments on my last post, you guys are awesome!
---
PT: O artigo final sobre o vestido será publicado em breve, entretanto queria agradecer os simpáticos comentários que recebi no meu último post, vocês são o máximo!

5 comments:

A Rebelde Sem Casa said...

Obrigado por todos os teus tutoriais, Tany. Tenho aprendido imenso contigo! A tua solução para os motivos desencontrados da frente tb foi mt engenhosa :-)

Patricia B said...

Só boas dicas! Obrigada! Adoro o tecido das margaridas ;-)

Andy Du said...

Hmmm ... Essas margaridas sabem mesmo a Verão... Tão bom.
Obrigada pelo tutorial.

Paulinakoss Bruce said...

Great tutorial Tany! I love mesh lining especially for lining lightweight knit fabrics.

Lisette M said...

I have used this method before and I had forgotten how much I love the finish it gives. I'm never completely satisfied with the turn and stitch way, even though it is quicker 😊