Sunday, June 12, 2016

Binding technique: How to sew a narrow inner facing with single fold bias tape - Passo-a-passo: como aplicar guarnição interior com fita viés pré-dobrada

EN Summary: On my current project (a cold-shoulder jumpsuit - Simplicity 1158 view B) I am applying a binding technique that I find worthy of recording for future use. The method is described in the pattern instructions and used to bind the armholes and cold-shoulder edge on the sleeves, but I did it slightly differently using pre-folded organza bias tape for a sheer finish. Keep reading for the photo-tutorial.
---
PT Sumário: No contexto do meu projeto em curso (um macacão com ombros descobertos - molde Simplicity 1158 opção B), usei uma técnica para guarnecer as cavas e ombros das mangas bastante interessante, e achei que devia publicar um passo-a-passo para referência futura. O método é descrito nas instruções mas fiz de maneira ligeiramente diferente e usei fita de viés pré-dobrada de organza, para um acabamento mais fino. Continuem a ler o passo-a-passo completo.



EN: This method provides a clean finish inside and on the right side only a row of top-stitching is visible. If the edge to be bound is round or/and cut on the bias, some previous stabilization is in order (stay-stitch and/or apply fusible bias tape to the edge). I'm working with 3/4" SAs and the first step is to unfold one of the bias tape edges and align the fold crease so it is 3/4" from the edge on the wrong side of the fabric. Stitch along the crease. The next photo shows the binding along the armhole and I'm stitching on the wrong side, on the sleeve side (the yellow bastings are holding the sleeve to the armhole):
---
PT: Este método proporciona um acabamento limpo no avesso, e no direito apenas é visível o pesponto final. Se a orla a ser debruada for curva ou enviezada, deve-se estabilizar primeiro (pesponto de reforço e/ou fita de entretela própria para reforços). Esta costura tem uma margem de 1cm e o primeiro passo é desdobrar uma das beiras da fita de viés e alinhar o seu vinco a 1cm da orla, ao longo da costura pelo avesso. Depois cose-se ao longo do vinco. Na foto estou a debruar a cava e estou a coser pelo avesso da cava, do lado da manga (os alinhavos amarelos estão a prender a manga à cava):
 EN: Next the stitching line is firstly pressed to blend in the stitches and then the bias tape is pressed towards the seam allowance. The tape is under-stitched as shown next (this binding is crossing the already finished cold-shoulder binding on the sleeve/shoulder):
---
PT: A seguir deve passar-se a ferro a costura acabada de coser para integrar bem os pontos com o tecido e assentar a ferro a fita viés na direção das margens. Prossegue-se com um pesponto rente à primeira costura (este debruado está a intersetar o debruado já finalizado do ombro da manga):
 EN: The allowances are trimmed to half their size and clipped/notched to the under-stitching (without crossing it) on curved edges:
---
PT: As margens são aparadas para 0,5cm e golpeadas nas curvas (sem ultrapassar o 2º pesponto):
 EN: The allowance is pressed down (in this case towards the armhole) and the bias tape is wrapped around it, hand-basted in place and pressed again. If the bias tape is narrow, the second fold can be used as is; in my case I folded it in a little further for a narrower finish.
---
PT: Ar margens são assentes a ferro para dentro (neste caso para o lado da cava) e a fita viés é dobrada envolvendo as margens, alinhavada no lugar e novamente assente a ferro. Se a fita de viés for estreita, pode deixar-se pela dobra que já estava vincada; no meu caso estou a dobrar para dentro para além da dobra, para um acabamento mais estreito do que a largura da minha fita de viés dobrada.
 EN: The last step is to top-stitch along the previously folded edge of the bias tape. This could be done on the right side, using the hand-bastings as a guide; in this case I'm stitching on the wrong side because it's easier to understand what is being done:
---
PT: O último passo é pespontar ao longo da dobra da fita de viés. Pode e deve ser feito pelo lado direito, usando os alinhavos como guia, mas para efeitos de clarificação estou a coser no avesso (creio que é mais fácil visualizar este passo assim):
EN: This is it, hope it helps! The jumpsuit should be finished by tomorrow so stay tuned!
---
PT: E é tudo, espero que vos seja útil! Devo terminar o macacão amanhã, por isso mantenham-se atentos!

1 comment:

Marie-Noëlle Lafosse said...

This technique gives a very neat result indeed. Thanks for Sharing