The Classic French Jacket: Let the fun part begin! – Cardigan Alta-Costura: agora é que começa a diversão a sério!


EN Summary: After cleaning up the lining around the armholes there was the time for another check on the fitting and finally I can start adding the trim to the jacket’s edges. In this article I describe what I’ve done so far and what there is still left to do. 

--- 

PT Sumário: Depois de fazer o acabamento do forro nas cavas, pude mais uma vez verificar o caimento da jaqueta no corpo e prosseguir para a reta final com a aplicação do galão nas orlas da jaqueta. Neste artigo descrevo sumariamente o que já fiz e o que ainda falta fazer para completar a jaqueta.

EN: The jacket hang after cleaning up the armhole lining improved a lot because all those bulky layers of large seam allowances were tamed. Susan’s little trick to achieve a perfectly round shoulder also played an important part and trying the jacket on after this task was completed was a big milestone in this whole process of making a couture Chanel inspired cardigan. So I tried the jacket on (it was late and I was tired) and my first feeling was the jacket has grown on me! My fabric has a bit of stretch so it’s reasonable to think that during the process of stitching those vertical seams, some ease might have been inadvertently added on the panels that were not reinforced with silk organza (the center fronts were completely underlined with silk organza as were the upper parts/armholes of both front and back side panels, which leaves the center back panels). The other strange sensation was the lack of structure of the jacket, it felt so light and looking at the shoulders they seemed so unsupported without the shoulder pads,… This was the time when I decided to put the jacket aside hanging on the dress form, go to sleep and take another good look at it in the morning, with natural light and a fresh eye. Yesterday morning I tried the jacket on and decided that to be sure if it needed some taking in at the center back I should first try it on buttoned along the front. When I came home later in the afternoon I devoted my time to finishing up the inside of the buttonholes and stitching in the buttons along the center front, and I must say, what a difference it has made to my perception! I crossed my arms and this time the ease felt necessary so I could move my arms comfortably. Yes the jacket felt light and unstructured but it’s part of the allure of these jackets; besides some structure was about to be added once the trim was attached. 

---

PT: O caimento da jaqueta depois de terminado o acabamento interior da cava melhorou bastante, pois todo o volume criado pelas margens extralargas foi domado. O truque da Susan para obter um ombro bem redondo também contribuiu imenso para esta melhoria, e provar a jaqueta depois de terminada esta hercúlea tarefa é sem dúvida um marco importante neste processo de confecionar uma jaqueta Alta-Costura inspirada em Chanel. Então vesti a jaqueta e a primeira sensação que me deu foi, está mais larga! O meu tecido tem um pouco de elasticidade por isso é razoável supor que as costuras verticais nos painéis que não foram reforçados com organza de seda podem ter esticado um pouco ao serem manipulados (as frentes centrais foram completamente reforçadas com organza e as laterais frente e costas tiveram também um reforço na parte superior/cava, o que deixa os painéis do meio das costas). A outra sensação estranha foi a falta de estrutura e a sua leveza. Os ombros pareceram-me esquisitos sem chumaços,… Bem, decidi então colocar a jaqueta no manequim, ir dormir e de manhã voltar com um par de olhos descansados e luz natural. Ontem de manhã vesti de novo a jaqueta e já me pareceu melhor; seja como for, decidi prova-la com a frente abotoada antes de decidir se ajustava a costura do meio das costas e quando voltei a casa no final do dia prossegui com o acabamento interior das casas de botão e cosi os botões. E que diferença fez! A folga afinal era necessária pois se não estivesse lá não conseguiria cruzar os braços com a jaqueta abotoada. Sim, a jaqueta parece leve e sem estrutura mas essa é uma das características que marcam a diferença nestas jaquetas; além disso, depois de coser o galão a jaqueta ganhará um pouco mais de estrutura.

EN: First the boucle edges must be trimmed ( I left half inch along all the edges and about one inch and a half along the jacket’s hem), folded to the inside and basted; I found Claire Shaeffer’s instructions for perfect mitered corners (in her book/DVD) very useful. The trim is then basted to the edges (the photo above shows the basted trim, with the unfinished jacket lining along the edges); my trim has a ridge along the gimp so the bastings (running stitches) are buried and imperceptible. Then the gimp will be fell-stitched to the jacket, catching every other gimp edge loop, permanently securing it in place. Extra fell stitches around the curves and at the trim junction will provide further control of the trim. Once I’m done, I’ll start cleaning up the lining along the edges, trimming it and folding it to the inside and then fell-stitching it in place. Lastly I will make the patch pockets (entirely sewn by hand) and stitch them by hand to the jacket. There’s still a lot to do but I’m confident that I’ll be done with this jacket by the next weekend! I’ll keep you guys posted along the way!

---

PT: Primeiro foi necessário aparar as orlas do boucle (deixei 3,5cm na bainha e 1,5cm nas outras orlas), dobrá-las para dentro e alinhava-las; achei as instruções no livro/DVD da Claire Chaeffer muito uteis para que os cantos fiquem perfeitos. Depois o galão é alinhavado às beiras (a foto acima mostra a jaqueta com o galão a ser alinhavado, e podem também ver o forro que ainda não foi rematado). Os alinhavos “afundam-se” no centro do galão, por isso não são visíveis. Depois a beira do galão é cosida à mão com pontos invisíveis à jaqueta, com especial incidência nas áreas curvas e na junção. Uma vez terminada esta tarefa, passarei a rematar o forro ao longo das orlas (aparar, virar para dentro, coser à mão com pontos invisíveis). A reta final será fazer os bolsos de chapa (inteiramente cosidos à mão) e pregá-los na jaqueta. Ainda há muito a fazer mas estou confiante que terei a jaqueta terminada no fim-de-semana! Vou vos mantendo ao corrente!

3 comments:

Renee said...

Absolutely love the fringey trim. Where did you get it?

Tany said...

Hi Renee, I bought the trim at a local notions store. I bought the last of it, I don't think they will not restock it :(

Cindy said...

I love your trim too! It's looking really beautiful. I cannot wait to see the finished garment.