Missoni-esque asymmetric dress – Vestido padrão Missoni assimértico

Houston, we have a finished sewing Project!

Houston, temos um projeto de costura terminado!


See more photos of me wearing the dress on my wardrobe blog.

Vejam fotos minhas a usar o vestido no meu blogue deestilo pessoal.

Pattern used: BurdaStyle 01/2014 model 122 (originally a top, turned it into a dress). I cut a 38.

Molde usado: BurdaStyle 01/2014 modelo 122 (o original é um top, mas transformei-o num vestido). Cortei o tamanho 38.

Fabric used: Missoni-esque chevron print knit (medium weight, it’s kind of a thin sweater knit)

Tecido usado: Malha de peso médio com padrão inspirado em Missoni

Sewing instructions and changes made: there’s nothing to add to the sewing instructions, Burda has them illustrated and they are perfectly clear (this was the issue’s featured pattern with sewing course included). I added 12 inches to the length, turning it into a dress. The real challenge with this project was matching the patterns; look closely to the pictures bellow and let me know what you think!

Instruções de costura e alterações: Não há nada a acrescentar, este molde tem curso de costura ilustrado na edição Portuguesa da BurdaStyle. Aumentei a bainha em 30cm, transformando assim um top/túnica num vestido. O verdadeiro desafio aqui foi conjugar o padrão nas costuras; observem atentamente as fotos abaixo e digam-me o que pensam!



Conclusion: Great pattern! I have to make the most of my time and since I’ve invested quite some into tracing this pattern, I think I’ll be making at least one more dress from it! See you next time!! (click here for today’s outfit pictures). 

Conclusão: Molde cinco estrelas! Tenho que tirar partido do pouco tempo que tenho e uma vez que investi bastante tempo no traçado do molde, vou aproveitá-lo e fazer pelo menos mais um vestido destes! Até à próxima! (cliquem aqui para verem fotos do meu coordenado de hoje).

New SM and wishful sewing – Nova máquina de costura e vontade de costurar


A couple of months ago I decided on upgrading to a new sewing machine (it’s a nice way to get some sewing mojo back, right?) and my choice went to Pfaff, mainly based on the dealer proximity and positive reviews. I bought the Pfaff Ambition Essential, and so far I am very pleased (I did use it to finish up the leather sleeves coat, some mending and also to sew some costumes for the kindergarten’s Christmas play).

Há uns meses decidi-me a comprar uma máquina de costura melhor (é uma ótima forma de auto motivação para costurar, não acham?) e a minha escolha caiu na Pfaff, baseada na proximidade da loja e nas críticas positivas. Comprei a Pfaff Ambition Essential e até agora, do pouco que a tenho usado (basicamente terminar o último casaco, alguns arranjos e umas fantasias para a peça da festa de Natal do Infantário), estou muito satisfeita.
 
The key feature on this machine is the integrated IDT system; I’m able to say that it works wonders, I barely need pins/basting anymore to hold seams together while stitching.

A função chave nesta máquina é o IDT (sistema integrado de duplo arrasto, a peça preta atrás do calcador); posso testemunhar que funciona muito bem e elimina quase por completo o uso de alfinetes ou alinhavos para manter as orlas seguras enquanto se cose.

 
And with all this “motivation”, am I planning to actually sew anything? You know how short of time I’ve been, but next week it’s holyday week and I’ll be dammed if I don’t make one or two garments! It has to be something simple and quick, and hopefully something that I’ll be willing to wear on New Year’s Eve (I’ll spend it at home with our family but I’d like to wear something nice for the occasion). Last time I had a major cleaning in the sewing studio I stored away most of my fabric stash, but I saved a few knits and also a nice piece of cream faux fur... I’m thinking of using these fabrics to make the following garments, both from the last issue of BurdaStyle (01/2014):

E com toda esta motivação, estarei a planear fazer alguma coisa de concreto? Sabem com certeza que o meu tempo é bastante limitado agora, mas na semana que vem estrei de férias e “raios-me-partam” se não faço algumas roupas! Tem de ser algo simples e rápido, e de preferência que eu possa usar na passagem de ano (vai ser em casa, mas uma pessoa veste sempre um trapinho bonito). A última vez que fiz arrumações gerais na sala de costura guardei a maioria da minha extensa coleção de tecidos, mas houve alguns que deixei ficar, com esperança de os usar no futuro. Dentre eles algumas malhas e uma delas em pelo creme, linda para fazer uma capa curta ou um bolero. Estou a pensar em usar estas malhas para fazer o seguinte:


I think the asymmetric top can easily be turned into a dress and I have a chevron print knit that could work for this pattern. I’ll keep my motivation levels high and hopefully I’ll have something new to show you guys next week! Happy holyday sewing everybody!

Acho que este top assimétrico pode facilmente ser convertido num vestido e tenho uma malha com padrão tipo às riscas em ziguezague que poderá resultar neste modelo. Vou manter os meus níveis de motivação altos e na próxima semana talvez tenha algo novo para mostrar aqui! Fiquem bem e bons lavores de fim de ano para todas!

In my mailbox today – Hoje na minha caixa de correio

Operation “Force Motivate myself to sew” is on!

A operação “Forçar-me Motivar-me a costurar” está em curso!

BurdaStyle 06/2011, model 115C – Black coat with leather sleeves

Description: Long overall straight coat, fully lined, is adjusted by french darts and has round bottom edges and a long slit at the center back. My version has inseam pockets instead of the original’s patch pockets and pleather sleeves. I used a very nice 100%wool tailoring fabric that I ordered from the UK. For the lining I used black satin with a red bias tape accent. See me wearing the coat here.

Descrição: Casaco forrado longo de corte direito ajustado por pinças francesas, tem orlas arredondadas e abertura atrás. A minha versão tem bolsos metidos na costura a substituir os bolsos de chapa da versão original e mangas de napa. Para o corpo do casaco usei um tecido 100% lã de alfaiataria que encomendei de Inglaterra. O forro é de cetim preto e tem um vivo vermelho a contrastar. Podem ver-me a usar o casaco clicando aqui.

Original Model: June 2011 BurdaStyle, model 115C

Modelo original: BurdaStyle Junho 2011, modelo 115C
 I started sewing this coat back in November 2011, if I’m not mistaken… It was almost finished (I had only to bag the lining and work on the finishing details) when my swing mojo has gone away inexplicably. A few days later I knew I was pregnant and during my entire pregnancy I had zero sewing mojo (unbelievable, right?). During the first few months after giving birth I literally had no time to even think about sewing; and during the months that followed, I had plenty of sewing mojo back, yet no time to sew. A couple of months ago I knew I had to finish this coat, the itching to sew was ever growing and took advantage of my son’s napping time during the afternoon in the weekends to be able to finally finish my coat… And up until now, it has been the only sewing done this year. Yesterday I took some time to photograph it and write a few words about it, at the expense of less sleeping time (and nowadays I do value my sleeping time a LOT!). Finding the original pattern that I used so I could refer to it was another adventure… Why on earth did I have to pick a summer issue to make a winter coat?!

Comecei este casaco em Novembro de 2011, se não estou em erro… Já o tinha quase concluído (faltava aplicar o forro e alguns acabamentos) quando a minha vontade de costurar desapareceu… Alguns dias depois descobri que estava grávida e durante toda a gravidez tive “zero” de vontade de costurar. Depois do meu filho nascer, nos primeiros meses não tive hipóteses sequer de pensar nisso… E quando finalmente voltei a pensar, simplesmente não tinha tempo nem oportunidade para costurar. A vontade de costurar desde aí foi crescendo, mas o tempo, esse não… Há coisa de três meses, lá fui pegando no casaco e em dois fins-de-semana, aproveitando as sestas do meu filho à tarde, lá o acabei. Foi o único projecto de costura que consegui concluir até agora… E lá consegui arranjar um tempinho para o fotografar, e escrever algum texto, à custa de menos tempo de sono (e acreditem que hoje em dia dou muito valor ao meu tempo de sono!). Entretanto descobrir qual o molde que tinha usado em 2011 para o referir aqui foi outra aventura. Para dificultar ainda mais, este molde saiu numa revista de verão! 

As a long time has passed, I have no sewing details to share (I can say I used a mix of modern and vintage tailoring techniques on this coat), just a few quick detail shots after modeling the coat in my backyard:

Não tenho detalhes da confecção para partilhar (posso dizer que usei uma mistura de técnicas clássicas e modernas de confecção, como já tenho feito com outros casacos), apenas algumas fotos tiradas à pressa depois de ter modelado o casaco no meu jardim:

The back slit detail:

Detalhes da abertura nas costas do casaco:

The lining bottom wearing ease fold goes above the slit in this case:

A dobra do forro no avesso (é preciso alguma folga para não repuxar ao usar o casaco), neste caso fica no topo da abertura:

A few more details of the lining:

Detalhes do acabamento do forro:



Setting in the pleather sleeves was hell and they didn’t turn out as good as I am used to, but I thing they pass as average and are certainly better than the sleeves on the original coat that I was knocking off (a RTW coat that I saw at a well know retail shop). The coat also feels great on; I’m very pleased with the overall result. Here's a picture of the coat which inspired me:


As mangas foram bastante difíceis de ajustar e coser e não ficaram tão bem quanto eu gosto, mas acho que passam por razoáveis. O casaco pretende imitar um casaco que vi numa loja e francamente ficou melhor que o original, incluindo as mangas! Podem ver uma foto do casaco no qual me inspirei:

I hope you like my “new” coat, and thank you all so much for keep visiting in spite of my very long hiatus. I’m not sure when I’ll be updating this blog again… I haven’t been sewing and even if I did, this type of posts is very time consuming. Chances are I’ll manage to write more about my sewing musings, books I’ve been acquiring, etc. than actual sewing projects on the making; I also think that taking a few quick outfit photos in the morning from time to time is manageable so I'll be trying to update my wardrobe blog as well. We’ll see how it goes from here, all I can promise is my best effort! Big hugs to you all!

Espero que gostem, e muito obrigada por ainda cá passarem apesar da minha longa ausência. Não sei quando conseguirei voltar a publicar aqui, por um lado porque não tenho costurado praticamente nada, por outro porque dá bastante mais trabalho do que o meu outro blogue. O mais certo é escrever mais sobre as minhas inspirações na área da costura e modelagem, livros que vou adquirindo, etc. e menos sobre projetos de costura. Tirar umas fotos rápidas do que vou vestindo e publicá-las com um texto mínimo é algo que acho exequível com o tempo que tenho, por isso provavelmente verão mais artigos no Tany et La Mode do que aqui… O máximo que posso prometer é o meu melhor esforço! Um grande abraço a todos(as)!