Este é o último passo-a-passo da confecção da capa, onde tento explicar como fiz os três passos descritos no título. Se bem se lembram, a nossa capa estava do avesso com as costuras laterais abertas e a gola aplicada. É muito importante golpear e abrir a ferro as costuras de junção da gola e também é importante que estas costuras sejam cosidas com exactidão. O passo seguinte é pois virar o colete para o lado direito, o que tento esquematizar com a figura seguinte:
This is the last step-by-step tutorial on the BWOF cape, in which I try to explain how I did the three construction steps described in the subject title. Most of you will remember that last time we ended up with an inside out vest with the collar inside and the side seams open. It is very important to clip/notch and then press open the seams that join the collar to the vest and also that these seams were sewn accurately on both lining and fabric shells. The next step will be turning the vest to its right side; I will try to explain how with the help of the next drawing:
Trata-se de enfiar o nosso braço por uma das costuras abertas num dos lados da parte da frente, passá-lo através do canal dos ombros e alcançar a costura da bainha de trás, puxando-a através do canal dos ombros e da costura lateral para fora, virando assim todo o colete.
All there is to it is sticking your arm through one of the opened front side seams, across the shoulder channels and grabbing the back hem seam inside, pulling it out through the side seam and this way turning the entire vest to its right side.
Nas instruções o passo seguinte seria alcançar os valores de costura do decote (costura que une a gola ao colete) através de uma das costuras laterais e cose-los juntos; em vez de fazer isto, prefiro sobrepor as costuras (que devem ter os valores de costura abertos por dentro) e coser à mão exactamente no sitio da costura com pequenos pontos atrás espaçados de 1cm. O resultado é uma linha de pontos invisíveis que une a costura do colarinho superior à do colarinho inferior para que se mantenham sobrepostas. Também apliquei esta técnica na costura que une o pé da gola à gola:
All there is to it is sticking your arm through one of the opened front side seams, across the shoulder channels and grabbing the back hem seam inside, pulling it out through the side seam and this way turning the entire vest to its right side.
Nas instruções o passo seguinte seria alcançar os valores de costura do decote (costura que une a gola ao colete) através de uma das costuras laterais e cose-los juntos; em vez de fazer isto, prefiro sobrepor as costuras (que devem ter os valores de costura abertos por dentro) e coser à mão exactamente no sitio da costura com pequenos pontos atrás espaçados de 1cm. O resultado é uma linha de pontos invisíveis que une a costura do colarinho superior à do colarinho inferior para que se mantenham sobrepostas. Também apliquei esta técnica na costura que une o pé da gola à gola:
For securing the collar seams in place BWOF's instructions will have you to reaching the collar seams inside the vest through one of the opened side seams and stitching them together; instead of doing this I prefer to prickstitch along the perfectly overlapped seams, right at the fabric junction; as you should know, a prickstitch is nothing more than tiny backstitches far spaced apart so these stitches will barely be visible at all and they will make sure that the seams on the undercollar and uppercollar stay together in place. I also did this for the collar stand seam:
Agora resta-nos fechar as costuras laterais. Espero que o esquema seguinte ajude, com a cor vermelha a representar o tecido e a cor verde o forro:
Now it's time to close the side seams. Observe the next drawing; the red color represents the fashion fabric and the green is the lining:
Agora resta-nos fechar as costuras laterais. Espero que o esquema seguinte ajude, com a cor vermelha a representar o tecido e a cor verde o forro:
Now it's time to close the side seams. Observe the next drawing; the red color represents the fashion fabric and the green is the lining:
Se juntarem as costuras laterais (ficando o forro para fora) podem coser as costuras a vermelho uma à outra e no prolongamento coser também um pouco do forro de cada lado; depois de fazerem isto em ambos os lados, colocarem o colete com o tecido para fora, vai parecer acabado, excepto pelas costuras laterais no forro que ainda Têm uma secção aberta; se enfiarem a mão por uma destas aberturas podem puxar o forro da outra costura e fechar essa costura; resta-nos apenas uma abertura que deve ser fechada com pontos à mão.
If you join the side seams with the vest standing with the lining to the outside, you'll find out how easy you can stitch the fabric side seams closed together; when you do this you will also find out that you can continue sewing the lining seams for a little on each end; after doing this, if you stand with the vest with the fabric side to the outside, it will seem almost finished, except for a section on both lining side seams inside! One of the opened lining side seams can be stitched by machine just by reaching it and pulling it out through the other opened side seam. This last one however will have to be closed by stitching it by hand.
É claro que falta pespontar todas as costuras, coser os botões e as casas, mas o mais difícil está feito! Espero que esta série de artigos tenha ajudado quem tinha dúvidas acerca do processo de construção da capa! Logo que possa faço um artigo final onde mostrarei fotos minhas a usar a capa e os pormenores do acabamento, reunindo toda esta informação para fácil consulta! Até breve!
You still have to topstitch all the edges and finish up sewing the buttons/buttonholes but the difficult part is done! I hope this series of step-by-step illustrated instructions will help some of you on breaking down this cape! I will post a last article about it, just for showing a few more details, linking to all the tutorials for easy access and posting a picture of me wearing the cape! See you soon!
If you join the side seams with the vest standing with the lining to the outside, you'll find out how easy you can stitch the fabric side seams closed together; when you do this you will also find out that you can continue sewing the lining seams for a little on each end; after doing this, if you stand with the vest with the fabric side to the outside, it will seem almost finished, except for a section on both lining side seams inside! One of the opened lining side seams can be stitched by machine just by reaching it and pulling it out through the other opened side seam. This last one however will have to be closed by stitching it by hand.
É claro que falta pespontar todas as costuras, coser os botões e as casas, mas o mais difícil está feito! Espero que esta série de artigos tenha ajudado quem tinha dúvidas acerca do processo de construção da capa! Logo que possa faço um artigo final onde mostrarei fotos minhas a usar a capa e os pormenores do acabamento, reunindo toda esta informação para fácil consulta! Até breve!
You still have to topstitch all the edges and finish up sewing the buttons/buttonholes but the difficult part is done! I hope this series of step-by-step illustrated instructions will help some of you on breaking down this cape! I will post a last article about it, just for showing a few more details, linking to all the tutorials for easy access and posting a picture of me wearing the cape! See you soon!