Saturday, July 11, 2015

Sewing notions and supplies for fine sewing (part 2) – Materiais para costura ao mais alto nível (parte 2)


EN Summary: My friends generosity has no limits and yesterday I received another package in the mail, containing (among many other goodies) a few more notions that will be quite useful (not to say absolutely indispensable) for my Couture French jacket (AKA Chanel inspired jacket). Click here for Part 1 of Sewing Notions and supplies for fine sewing, if you haven’t checked it out already. 

--- 

PT Sumário: A generosidade de alguns amigos não tem limites e esta semana recebi mais um pacote cheio de tesouros, dos quais vou destacar apenas algumas coisas que serão extremamente úteis (para não dizer indispensáveis), na construção da jaqueta inspirada em Chanel. Cliquem aqui para ler a parte 1 de Materiais para costura ao mais alto nível, se ainda não tiverem visto. 

A 3-piece pad set for my tailor board / Coberturas acolchoadas para a minha tábua de alfaiate


EN: This will be invaluable for steam-shrinking the sleeve caps, among other uses! Pressing plays a very important part in sewing and even more if you want to take it to the next level. 

---

PT: Esta ferramenta será extremamente útil para dar forma às cabeças das mangas com o ferro a vapor. O passar a ferro é importantíssimo na costura e ainda mais se queremos fazer costura ao mais alto nível.
 Black silk thread / Linha preta 100% seda natural

EN: The most thin and resistant thread for both hand sewing and machine sewing. I can’t find silk thread locally, just machine embroidery thread (thinner than general purpose thread) which is not the same! 

--- 

PT: A linha mais fina e resistente, tanto para costurar à mão como à máquina. Nunca vi linha de seda à venda por cá, o que é uma pena pois a linha de bordar à máquina (que pode ser usada como substituta por ser mais fina), não se lhe compara. 



Silver Chain for weighting the hem / Corrente prateada para dar peso à bainha

EN: A metal chain hand stitched to the hem for weighting and providing the perfect hang is a staple on every Chanel couture jacket. The usual craft/jewelry chains on sale are not appropriate for this purpose, they are usually too light. I got this chain from a friend who has seen and tried on genuine Chanel couture jackets and has also sewn a few inspired couture jackets, so I am quite comfortable saying that this is exactly right for my jacket. 

--- 

PT: Uma corrente de metal cosida à mão na bainha (para dar peso e proporcionar um cair perfeito) é uma característica diferenciadora das jaquetas Chanel. As correntes que vemos à venda por cá são as indicadas para bijutaria e lavores e usualmente são mais leves e não indicadas para esta função. A Amiga que me enviou esta corrente já viu e experimentou jaquetas Chanel genuínas de alta-costura e já fez também algumas jaquetas inspiradas em Chanel pelos métodos tradicionais. Posso dizer com toda a segurança que esta corrente é exatamente a indicada para a função que lhe reservo. 

Japanese SIlk Basting Thread / Alinhavos Japoneses de seda natural

EN: This basting thread is so thin that it won’t leave an impression when pressed over. It is also ideal for very fine/thin fabrics where the regular thread may be too thick. 

--- 

PT: Esta linha de alinhavar é tão fina que não deixará marcas se tiverem de passar a ferro sobre os alinhavos. É também ideal para aqueles tecidos finos e frágeis para os quais os alinhavos normais são demasiado grossos. 

Headless ultra thin pins and long pins with glass heads / Alfinetes super-finos sem cabeça e extra-longos com cabeça de vidro

EN: The ultra-thin pins are indicated for very sheer fabrics and the extra-long ones for quilting (the Chanel Couture jackets are quilted, so these and the fork pins shown in part 1 will be invaluable!). 

--- 

PT: Os alfinetes ultra-finos são indicados para qualquer tecido frágil e fino, enquanto os extra longos são muito úteis nos acolchoados (as jaquetas Alta-costura Chanel são acolchoadas), pelo que estes e os alfinetes em forma de garfo mostrados na parte 1 serão de extrema utilidade!

Japanese hard-steel needle set / Estojo de agulhas de aço japonesas

EN: I am completely blown away by the quality of these needles. Won’t use any other needles from now on! 

--- 

PT: Fiquei completamente siderada com a qualidade destas agulhas! De agora em diante serão as únicas que vou usar!

Round ruler – Régua redonda

EN: For measuring armholes, sleeve caps, etc. I’ve never seen one of these before; I think it’s ingenious and most useful! I can measure sleeve cap ease with precision and make the necessary adjustments accordingly! 

--- 

PT: Para medir as linhas da cava, da cabeça das mangas, etc. Nunca tinha visto uma régua destas mas acho engenhosa e muito útil para comparar a medida das cavas com a das cabeças das mangas e saber com exatidão a folga, para poder ajustar se necessário.

Black silk Organza – Organza preta de seda natural

EN: Finally, the preferred interfacing / underlining for French Couture Jackets; this was not a gift (already in my stash) but it’s an absolute must for any Chanel Inspired jacket made using traditional couture techniques. This is prime sewing material; I save every piece of scrap, including the selvages which are very useful for stabilizing seams.

Now back to sewing the Lehenga skirt!

---

PT: Por fim, a entretela de eleição para jaquetas Alta Costura Francesas (ou ao estilo Chanel). Não foi oferecida, já a tinha. Este é um material de primeiríssima qualidade e indispensável para a confeção tradicional Alta-costura destas jaquetas. Guardo todos os restos e até as aurelas são preciosas, ideais para estabilizar costuras.

E agora de volta a costurar a saia Lehenga!

1 comment:

Andrea F said...

Wow, there's some handy gadgets and supplies there. I'll have to keep an eye out for that measuring wheel, and the Japanese needles - I can never find hand needles that I like.