EDITADO para acrescentar este excelente tutorial desta técnica escrito pela Dawn.
EDITED to add this excellent tutorial for this technique, by Dawn.
EDITED to add this excellent tutorial for this technique, by Dawn.
O vestido Paz Torras, ao contrário de outros vestidos que apresentei, nem tem forro nem vistas. Para fazer o acabamento das cavas, usei uma técnica muito fácil, que é fazer o acabamento com fita de viés. Para as cavas cortei duas tiras em viés (cortadas a 45 graus da orla do tecido), suficientemente compridas para dar a volta às cavas e com 4cm de espessura. Primeiro dobrei-as ao meio no sentido do comprimento e depois dei-lhes a forma da cava passando a ferro de forma a ficarem arredondadas (a dobra fica para o lado de dentro fora da curva):
The Paz Torras dress has no lining or facings as the other dresses I made this year; for the armhole finish I used a very simple technique: it uses self-fabric's bias stripes, log enough to go around each armhole and about 1.6 inches wide. First I folded each stripe in half lengthwise and then I shaped it with my iron to fit the armhole rounded shape (the fold stays at theinward outward side of the curve):
The Paz Torras dress has no lining or facings as the other dresses I made this year; for the armhole finish I used a very simple technique: it uses self-fabric's bias stripes, log enough to go around each armhole and about 1.6 inches wide. First I folded each stripe in half lengthwise and then I shaped it with my iron to fit the armhole rounded shape (the fold stays at the
Em seguida prega-se a tira à cava, como mostra a figura, de forma que a dobra passe a linha de costura alinhavada em cerca de 1cm para dentro e as beiras cortadas da fita fiquem do lado dos valores de costura da cava:
Next I pinned the folded stripe to the armhole making sure that the folded edge passes the basted seam line for about 2/8 inches to the inside and the raw edge faces the SA:
Depois de coser ao longo da costura da cava (seguindo a linha dos alinhavos), aparam-se os valores de costura com 5mm, vira-se a tira para dentro, alinhava-se, passa-se a ferro e pesponta-se! Nada mais fácil do que isto!
After stitching along the armhole seam line, I trimmed the SAs together with the tripe's raw edges to about 1/8 inch, turned the folded stripe to the inside, basted, pressed and topstitched! Neat and easy!
E fico por aqui quanto aos passo-a-passo deste vestido! Falta apenas fazer o post final e mostrar-vos mais algumas coisas que terminei entretanto! Até à próxima!
And this is the last walkthrough for the Paz Torras dress. I still have to write the final post for this dress and then I have a few more FOs to show you! See you!
Next I pinned the folded stripe to the armhole making sure that the folded edge passes the basted seam line for about 2/8 inches to the inside and the raw edge faces the SA:
Depois de coser ao longo da costura da cava (seguindo a linha dos alinhavos), aparam-se os valores de costura com 5mm, vira-se a tira para dentro, alinhava-se, passa-se a ferro e pesponta-se! Nada mais fácil do que isto!
After stitching along the armhole seam line, I trimmed the SAs together with the tripe's raw edges to about 1/8 inch, turned the folded stripe to the inside, basted, pressed and topstitched! Neat and easy!
E fico por aqui quanto aos passo-a-passo deste vestido! Falta apenas fazer o post final e mostrar-vos mais algumas coisas que terminei entretanto! Até à próxima!
And this is the last walkthrough for the Paz Torras dress. I still have to write the final post for this dress and then I have a few more FOs to show you! See you!
3 comments:
I use that technique too. I think it looks really nice. Sometimes I fold the binding to the outside for a different look.
I can't say enough how much I enjoy your blog! I love how you document each step.
Até numa cava tu onsegues ser perfeita. Já terminas-te umas coisas??? Será o casaquinho de crochet, ou o vestido?
Bjs
Mónica
Post a Comment