A operação “
In my mailbox today – Hoje na minha caixa de correio
Operation “Force
Motivate myself to sew” is on!
A operação “Forçar-me Motivar-me a costurar” está em curso!
A operação “
BurdaStyle 06/2011, model 115C – Black coat with leather sleeves
Description:
Long overall straight coat, fully lined, is adjusted by french darts and has
round bottom edges and a long slit at the center back. My version has inseam
pockets instead of the original’s patch pockets and pleather sleeves. I used a
very nice 100%wool tailoring fabric that I ordered from the UK. For the lining
I used black satin with a red bias tape accent. See me wearing the coat here.
Descrição:
Casaco forrado longo de corte direito ajustado por pinças francesas, tem orlas
arredondadas e abertura atrás. A minha versão tem bolsos metidos na costura a
substituir os bolsos de chapa da versão original e mangas de napa. Para o corpo
do casaco usei um tecido 100% lã de alfaiataria que encomendei de Inglaterra. O
forro é de cetim preto e tem um vivo vermelho a contrastar. Podem ver-me a usar
o casaco clicando aqui.
Original
Model: June 2011 BurdaStyle, model 115C
Modelo
original: BurdaStyle Junho 2011, modelo 115C
I started
sewing this coat back in November 2011, if I’m not mistaken… It was almost
finished (I had only to bag the lining and work on the finishing details) when my
swing mojo has gone away inexplicably. A few days later I knew I was pregnant
and during my entire pregnancy I had zero sewing mojo (unbelievable, right?). During the first few
months after giving birth I literally had no time to even think about sewing;
and during the months that followed, I had plenty of sewing mojo back, yet no
time to sew. A couple of months ago I knew I had to finish this coat, the
itching to sew was ever growing and took advantage of my son’s napping time
during the afternoon in the weekends to be able to finally finish my coat… And up until
now, it has been the only sewing done this year. Yesterday I took some time to
photograph it and write a few words about it, at the expense of less
sleeping time (and nowadays I do value my sleeping time a LOT!). Finding the
original pattern that I used so I could refer to it was another adventure… Why on earth did I have to
pick a summer issue to make a winter coat?!
Comecei este casaco em Novembro de 2011, se não estou em
erro… Já o tinha quase concluído (faltava aplicar o forro e alguns acabamentos)
quando a minha vontade de costurar desapareceu… Alguns dias depois descobri que
estava grávida e durante toda a gravidez tive “zero” de vontade de costurar.
Depois do meu filho nascer, nos primeiros meses não tive hipóteses sequer de pensar
nisso… E quando finalmente voltei a pensar, simplesmente não tinha tempo nem
oportunidade para costurar. A vontade de costurar desde aí foi crescendo, mas o tempo, esse não… Há coisa de três meses, lá fui pegando no casaco e em dois fins-de-semana,
aproveitando as sestas do meu filho à tarde, lá o acabei. Foi o único projecto
de costura que consegui concluir até agora… E lá consegui arranjar um tempinho
para o fotografar, e escrever algum texto, à custa de menos tempo de sono (e acreditem que hoje em dia dou muito valor ao meu tempo de sono!). Entretanto descobrir qual o molde que tinha usado em 2011 para o referir aqui foi outra aventura. Para dificultar ainda mais, este molde saiu numa revista de
verão!
As a long
time has passed, I have no sewing details to share (I can say I used a mix of
modern and vintage tailoring techniques on this coat), just a few quick detail
shots after modeling the coat in my backyard:
Não
tenho detalhes da confecção para partilhar (posso dizer que usei uma mistura de
técnicas clássicas e modernas de confecção, como já tenho feito com outros
casacos), apenas algumas fotos tiradas à pressa depois de ter modelado o casaco
no meu jardim:
The back
slit detail:
Detalhes da abertura nas costas do casaco:
The lining bottom wearing ease fold goes above the slit in this case:
A dobra do forro no avesso (é preciso alguma folga para não repuxar ao usar o casaco), neste caso fica no topo da abertura:
A few more
details of the lining:
Detalhes do acabamento do forro:
Setting
in the pleather sleeves was hell and they didn’t turn out as good as I am used to, but I
thing they pass as average and are certainly better than the sleeves on the original
coat that I was knocking off (a RTW coat that I saw at a well know retail
shop). The coat also feels great on; I’m very pleased with the overall result. Here's a picture of the coat which inspired me:
As mangas foram bastante difíceis de ajustar e coser e não
ficaram tão bem quanto eu gosto, mas acho que passam por razoáveis. O casaco
pretende imitar um casaco que vi numa loja e francamente ficou melhor que o
original, incluindo as mangas! Podem ver uma foto do casaco no qual me inspirei:
I hope you
like my “new” coat, and thank you all so much for keep visiting in spite of my very long
hiatus. I’m not sure when I’ll be updating this blog again… I haven’t been
sewing and even if I did, this type of posts is very time consuming. Chances
are I’ll manage to write more about my sewing musings, books I’ve been acquiring,
etc. than actual sewing projects on the making; I also think that taking a few
quick outfit photos in the morning from time to time is manageable so I'll be trying to update my wardrobe blog as well. We’ll
see how it goes from here, all I can promise is my best effort! Big hugs to you
all!
Espero que gostem, e muito obrigada por ainda cá passarem
apesar da minha longa ausência. Não sei quando conseguirei voltar a publicar aqui,
por um lado porque não tenho costurado praticamente nada, por outro porque dá
bastante mais trabalho do que o meu outro blogue. O mais certo é escrever mais
sobre as minhas inspirações na área da costura e modelagem, livros que vou
adquirindo, etc. e menos sobre projetos de costura. Tirar umas fotos rápidas do
que vou vestindo e publicá-las com um texto mínimo é algo que acho exequível
com o tempo que tenho, por isso provavelmente verão mais artigos no Tany et La Mode do que aqui… O máximo que posso prometer é o meu melhor esforço! Um grande
abraço a todos(as)!
Subscribe to:
Posts (Atom)
-
EN Summary: Today I have for you the Portuguese/ English translation of an excellent article written by the professional Couturier/Tai...
-
EN Summary: This blazer features a notched collar with collar stand and a neckline hidden dart. In this article I will try to demonstrate t...
-
EN Summary: In this article I am demonstrating how I finished the Parisian Jacket bound buttonholes on the facing side of the jacket (in...
-
EN Summary: So the journey begins. Susan Khalje’s jacket pattern has proven to be a great base pattern for the jacket that I’ve envisi...
-
EN Summary: There are several methods to neatly finish the bottom front corners and I have tried quite a few. Here’s a step-by-step descr...
-
EN Summary: Tailoring is definitely my favorite sewing expertise and I believe I achieved a match made in heaven with this wool tweed and th...