Wednesday, September 2, 2015

Classic French Jacket: the soothing endeavor of cleaning up the lining – Acabamento do forro, um trabalho relaxante


EN Summary: The quilting lining is one of the characteristics that differentiate the real couture Chanel jackets from the Chanel RTW and the knock offs. It’s a labor intensive work which greatly increases the production cost of a jacket. In this article I show the before progress photos and also photos of the finished lining seams, along with my impressions about the new to me process after cleaning up a few seams. 

---

PT Sumário: O forro cosido ao tecido exterior por meio de pespontos à máquina (que refiro como “acolchoado” embora nenhum material de acolchoar seja usado) é uma das características diferenciadoras das jaquetas Chanel da gama de Alta-Costura. Normalmente nem as jaquetas da linha de pronto-a-vestir nem as muitas cópias têm o forro acolchoado, pois é um trabalho moroso que aumenta bastante o custo de produção das jaquetas. Neste artigo mostro fotos do forro antes de rematar as costuras, algumas costuras já rematadas e as minhas considerações relativamente a este processo que é novo para mim.

EN: In the previous photo you can see how the inside of the jacket looks after stitching all vertical seams on the boucle; the lining was quilted to the boucle and its seams are unstitched (except for the side seams which I had already cleaned up at this point). There is much to say regarding this cleaning up process and Susan’s Classic French Jacket video class covers it all including lining alignment on both straight and curved seams (this is very important so you don’t end up with a flat breast area, for example) and how to finish the vent extension on the sleeve. It is great being able to watch her work through the construction of a jacket from beginning to end and this process in particular is very critical to the success of the finished garment. 

---

PT: Na foto anterior podem ver como o interior da jaqueta fica depois de coser as costuras verticais no boucle com as peças do forro já acolchoadas, deixando abertas as costuras do forro (com a exceção das costuras laterais no forro, as quais já tinha finalizado quando tirei esta foto). Tem muito que se lhe diga este processo de acabamento do forro e a aula vídeo da Susan Khalje, Classic French Jacket, cobre todas as situações, incluindo como proceder com as costuras curvas (é muito importante proceder da maneira correta ou acaba-se com uma jaqueta com a forma do peito “achatada”), e também o acabamento da extensão da abertura das mangas. Foi essencial ter acompanhado do início ao fim nas aulas vídeo este processo tão crítico para o sucesso deste projeto.

EN: Here’s a finished lining seam up close; as you can see, it blends in the quilting quite wonderfully. The two fabrics joined together like this (the wool boucle and the silk lining) behave like a totally different fabric and it’s hard to describe the feeling when handling it; it feels luxurious and much alike a high quality thin shearling hive. At this point I have one more seam left to clean up on the body of the jacket (also need to clean up the lining on the sleeves!), then I will pin the shoulder seams together for another fitting session, stitching them permanently if I’m happy how they fit. Next week I will move on to setting in the sleeves, another critical part of the process, and when I get past that, everything will seem easy and straight forward in comparison! So more later!

---

PT: Aqui têm uma costura do forro já rematada; verifiquem que se mistura muito bem com as linhas de pesponto, quase não se distinguindo delas. É difícil descrever a sensação quando se manuseia os dois tecidos unidos desta forma (a lã e o forro de seda), comporta-se como um tecido completamente diferente: luxuoso ao toque e parecido com uma pele de carneira muito fina e de alta qualidade. Até ao momento só me falta rematar uma costura do corpo da jaqueta (ainda me faltam as costuras das mangas!), depois prenderei os ombros com alfinetes para ver como fica no corpo. Se ficar satisfeita as costuras dos ombros serão cosidas permanentemente à máquina e passarei a outro processo muito crítico, que é a colocação das mangas à mão. Depois dessa parte tudo vai parecer fácil e rápido! Volto em breve!

2 comments:

Bettina Reisinger said...

Tany,
thank you for letting us watch you sew this faboulous jacket! The plans to make my own grow with each of your posts!
Love,
B

Mónica Martinho said...

Realmente as peças de alta costura têm muitos processos morosos. Vais ficar com um casaco unico!