Sunday, August 30, 2015

Jacket progress report for the weekend – Progressos na jaqueta este fim de semana


EN Summary: from quilting the lining to assembling the jacket, and fine tuning the fit; there are still a lot to do (and from now on most of it by hand) but I can see the light at the end of the tunnel now. 

---

PT Sumário: Desde o acolchoar do forro até à montagem da jaqueta e mais uma prova; há ainda muito por fazer (e a partir de agora é praticamente costurar à mão), mas já se consegue ver uma luz ao fundo do túnel.

EN: During the week, working an hour or two in the evening, I basted all the quilting lines (red thread) and basted diagonally over them (yellow thread) to prevent the two fabrics (boucle and lining) from shifting. This is probably overkill since chalk marking and pinning along the quilting lines would be enough when using IDT but I am not known for taking the quickest path and I prefer to remain true to myself. The diagonal basting technique is very well illustrated in Claire Shaeffer’s book. The blue thread is marking the outlines (an in this case the bottom pocket placement line as well) on the boucle alone while the red and yellow are stitched through both fabrics. The pins mark where the stitching should stop. As you can see in the next photo I did manage to get two quilting lines along the center front panels: 

---

PT: Durante a semana, a trabalhar uma ou duas horas à noite lá consegui alinhavar todas as linhas de acolchoado nas peças da jaqueta (marcadas com alinhavos vermelhos, e acrescentei alinhavos em diagonal (amarelos) para evitar que o boucle e forro se deslocassem ao coser. Provavelmente não necessitaria de tudo isto, uma vez que com o IDT bastaria marcar as linhas com giz e colocar alguns alfinetes ao longo destas, mas não sou conhecida por tomar os caminhos mais curtos para atingir os meus fins e prefiro permanecer fiel a mim mesma. A técnica de segurar com alinhavos na diagonal vem muito bem ilustrada no livro da Claire Shaeffer. Os alinhavos azuis marcam as orlas (e neste caso também a linha de aposição inferior dos bolsos) apenas no boucle, enquanto as linhas vermelhas e amarelas atravessam o boucle e o forro juntamente. Os alfinetes marcam onde devem acabar os pespontos. Como podem ver na próxima foto ainda consegui marcar duas linhas de acolchoado ao longo das frentes centrais:

EN: Last night I finished quilting; all the red and yellow threads were easily removed and the quilting thread ends were knitted hidden between the boucle and lining: 

---

PT: Ontem à noite terminei o acolchoado de todas as peças; os alinhavos vermelhos e amarelos foram facilmente removidos e as pontas das linhas do pesponto foram passadas para entre o forro e o boucle e rematadas com nós.

EN: This morning I woke up very early, excited to start assembling the jacket; only the boucle seams are joined, the lining seams will be finished by hand later. The inside of the jacket is a little messy with the huge seam allowances and the lining pieces hanging from the quilting stitches, but it looks like a jacket from the outside and I could see that it fits well so far. 

---

PT: Hoje de manhã acordei cedo e bastante excitada por começar a montar a jaqueta; só se cose à máquina as costuras verticais no bouclé, as costuras do forro serão acabadas à mão a seguir. O avesso parece um pouco confuso com as margens de costura tão largas e o forro pendurado pelas linhas do acolchoado mas mesmo assim dá para ver que a jaqueta tomou forma por fora e também deu para a experimentar e verificar que assenta bem.


EN: When pinning the sleeves (just for fitting purposes) I needed to give a little more fabric at the sleeve cap because the sleeve looked as it was slightly pulling. It was the only alteration so far but there will be another fitting once the lining has been cleaned up. 

---

PT: Quando prendi as mangas com alfinetes (apenas para provar), reparei que repuxavam um pouco, por isso acrescentei mais de folga na cabeça da manga. Para já é o único ajuste mas haverá outra prova depois do acabamento do forro.


EN: The lining cleaning up is superbly explained by Susan Khalje in her video class and that’s what I’ll be doing during next week (hopefully finishing before next weekend). Thank you all for dropping by!

---

PT: O processo de acabamento do forro é explicado de forma soberba nas aulas vídeo da Susan Khalje e será o que irei fazendo durante a próxima semana, esperando ter terminado antes do fim-de-semana para poder passar para a fase seguinte. Obrigada por aparecerem!

3 comments:

Linda said...

This is really a fantastic job you are undertaking with this jacket. It is looking good!

Cindy Ann said...

It's looking quite perfect. Your sleeves are hanging very nicely!

Satu said...

I can only admire you for doing such a pedantic job with this jacket!