Friday, August 28, 2015

Classic French jacket: Buttonhole finish on the wrong side (sample) – Acabamento das casas de botão no lado de dentro da Jaqueta Clássica Francesa (amostra)


EN Summary: Are you all tired of my sewing samples and mock-ups yet? I never get tired of them. It’s what gives me confidence that in the end my work will turn out as perfect as I had envisioned it to be. In this article I illustrate every steps of the inside finish of a Chanel-style buttonhole on a fabric sample reinforced with silk organza. You’ve seen how the buttonhole was hand sewn in a previews article (click here), but there is more to it; the inside must be as beautiful as the outside. Read through to find out more. 

---

PT Summary: Imagino que já estejam fartos de ver as minhas amostras e testes, mas acreditem, para mim são a forma de eu ter a confiança que no final o meu trabalho fica tão bem feito como o imaginei à partida. Neste artigo ilustro os passos do acabamento interior de uma casa de botão ao estilo Chanel numa amostra de tecido reforçada com organza de seda. Já viram como bordei a casa à mão (clicar aqui), mas há mais: a parte de dentro deve ficar tão bonita e bem acabada como a parte de fora da casa. Continuem a ler para descobrir como.


EN: The previous photo shows the wrong side of the hand-worked buttonhole on my sample (the same piece of fabric where I did the quilting sample); what you see is the organza backing on the boucle and this surface will be covered with the lining later. Following the clear instructions and illustrations in Claire Shaeffer’s book I cut two folded strips of lining fabric like this one: 

---

PT: A foto anterior mostra o avesso da casa de botão que bordei na minha amostra (a mesma onde pratiquei o acolchoado); o que se vê aqui no avesso é a organza que usei para reforço e toda esta superfície será depois coberta com o forro mais tarde. Ora seguindo as instruções e ilustrações do livro da Claire Shaeffer, cortei duas tiras dobradas de forro como a que veem a seguir, que vão funcionar como vivos ou “pestanas”:

EN: Pinned two welts butting along the buttonhole, folded edges butting together: 

---

PT: Prendi com alfinetes os dois vivos ao longo da casa, com a dobra para o meio:

EN: And stitched a running stitch along each welt, securing it to the wrong side (these stitches should not be visible on the right side – the boucle side):

---

PT: E cosi as “pestanas” com pontos corridos à mão, prendendo-as, tendo o cuidado para os pontos não ficarem visíveis do lado direito (o lado do blouclé):

EN: After the right center front wrong side is covered with the lining and the edges are finished, I will open a slit along the lining, turn the edges to the inside and fell-stitch; this is how the wrong side finish looks like in the end: 

---

PT: Depois do avesso ter sido coberto com o forro e as orlas da frente rematadas, corta-se o forro ao longo da casa, vira-se as beiras do corte para dentro e cosem-se com pontos invisíveis; no fim o acabamento no avesso fica assim:

EN: While on the right side we have a beautiful hand worked buttonhole like this: 

---

PT: Enquanto no lado direito temos uma linda casa de botão bordada à mão:
Thank you all for reading! ----- Obrigada a todos por aparecerem!

3 comments:

Cindy Ann said...

Nicely done!

Bunny said...

Beautiful! This is how I've done mine as well. It is one of the trickiest parts of the jacket to do well and of course, your's is perfect.

sewingdreamsblog said...

I follow your progress and am fascinated by the techniques. That is a really nice buttonhole from both sides.