EN Summary: Are you all tired of my sewing samples and mock-ups yet? I never get tired of them. It’s what gives me confidence that in the end my work will turn out as perfect as I had envisioned it to be. In this article I illustrate every steps of the inside finish of a Chanel-style buttonhole on a fabric sample reinforced with silk organza. You’ve seen how the buttonhole was hand sewn in a previews article (click here), but there is more to it; the inside must be as beautiful as the outside. Read through to find out more.
---
PT Summary: Imagino que já estejam fartos de ver as minhas amostras e testes, mas acreditem, para mim são a forma de eu ter a confiança que no final o meu trabalho fica tão bem feito como o imaginei à partida. Neste artigo ilustro os passos do acabamento interior de uma casa de botão ao estilo Chanel numa amostra de tecido reforçada com organza de seda. Já viram como bordei a casa à mão (clicar aqui), mas há mais: a parte de dentro deve ficar tão bonita e bem acabada como a parte de fora da casa. Continuem a ler para descobrir como.
EN: The previous photo shows the wrong side of the hand-worked buttonhole on my sample (the same piece of fabric where I did the quilting sample); what you see is the organza backing on the boucle and this surface will be covered with the lining later. Following the clear instructions and illustrations in Claire Shaeffer’s book I cut two folded strips of lining fabric like this one:
---
PT: A foto anterior mostra o avesso da casa de botão que bordei na minha amostra (a mesma onde pratiquei o acolchoado); o que se vê aqui no avesso é a organza que usei para reforço e toda esta superfície será depois coberta com o forro mais tarde. Ora seguindo as instruções e ilustrações do livro da Claire Shaeffer, cortei duas tiras dobradas de forro como a que veem a seguir, que vão funcionar como vivos ou “pestanas”:
EN: Pinned two welts butting along the buttonhole, folded edges butting together:
---
PT: Prendi com alfinetes os dois vivos ao longo da casa, com a dobra para o meio:
EN: And stitched a running stitch along each welt, securing it to the wrong side (these stitches should not be visible on the right side – the boucle side):
---
PT: E cosi as “pestanas” com pontos corridos à mão, prendendo-as, tendo o cuidado para os pontos não ficarem visíveis do lado direito (o lado do blouclé):
EN: After the right center front wrong side is covered with the lining and the edges are finished, I will open a slit along the lining, turn the edges to the inside and fell-stitch; this is how the wrong side finish looks like in the end:
---
PT: Depois do avesso ter sido coberto com o forro e as orlas da frente rematadas, corta-se o forro ao longo da casa, vira-se as beiras do corte para dentro e cosem-se com pontos invisíveis; no fim o acabamento no avesso fica assim:
EN: While on the right side we have a beautiful hand worked buttonhole like this:
---
3 comments:
Nicely done!
Beautiful! This is how I've done mine as well. It is one of the trickiest parts of the jacket to do well and of course, your's is perfect.
I follow your progress and am fascinated by the techniques. That is a really nice buttonhole from both sides.
Post a Comment