EN: Today I was able to start working on Paco’s jacket, at last. I started by cutting off the pattern, which looks great and very professional:
---
PT: Hoje consegui finalmente ter um tempo para começar a jaqueta do Paco, inspirada em Celine. Comecei pelo molde, que me parece óptimo e com aparência muito profissional:
EN: As you can see, the pattern is ready to be cut off; it includes 5/8” seam allowances, and separate pieces for the facings and lining. Paco also included English labels (in red):
---
PT: O molde está pronto a recortar, inclui margens de costura e bainhas e partes separadas para o forro e vistas. Como podem ver, as indicações estão escritas em castelhano e em Inglês (a vermelho):
EN: The grainlines, notches, and all other relevant markings are there. The lower back section includes two cutting lines, one for the fabric hem and the other for the lining hem, which is narrower, so this pattern piece serves for both lining and fabric. All other lining pieces have separate patterns. I chose to copy the lining pattern to another sheet of tracing paper and leave the lower back original pattern piece undamaged for cutting the fabric.
I opted for reinforcing the center front of the jacket with cotton organza for a little added structure. To obtain the reinforcement pattern I overlapped the upper and lower front section patterns along the horizontal stitching lines and traced the reinforcement pattern into another paper sheet as follows:
---
PT: O “correr do fio”, os pontos de aposição e todas as marcações relevantes estão presentes. O molde inferior das costas tem duas linhas de corte na bainha, uma para o tecido e outra para o forro (que é um pouco mais curto). Optei por copiar o molde do forro para papel, para não cortar parte da baínha ao molde e assim poder mais facilmente reutilizá-lo. Todas as outras partes do forro encontram-se em peças separadas.
Optei por reforçar a frente com tecido de algodão para lhe dar um pouco mais de firmeza. Para conseguir o molde do reforço (que não necessita de ter um recorte a meio), juntei a parte superior e a parte inferior da frente sobrepondo-as pela linha de costura e copiei para papel de molde uma peça única, como mostram as fotos:
EN: Obviously I'll have to open a hole where the in-seam buttonhole will be placed (because there will be no dividing seam there) so it’s useful to copy the buttonhole placement lines to the reinforcement pattern as well.
---
PT: Como é óbvio, vou ter de abrir um orifício para a casa metida na costura na parte direita do reforço, por isso é útil copiar também a marcação da casa para o molde do reforço:
EN: The pattern pieces are ready to be placed on top of the correspondent fabrics and cut. In the next picture, on top there are all the pleather pieces (upper front with sleeve, upper back and sleeve, upper front facing/lapel and back facing); bellow there are the wool fabric pieces (lower back and lower front):
---
PT: Depois de cortar todas as peças do molde, coloquei-as sobre os vários tecidos e talhei todas as peças da jaqueta. Na próxima foto têm em cima as partes do molde cortadas em napa (parte superior das costas com manga incluída, parte superior da frente com manga incluída, vista superior/lapela e vista do decote, e em baixo as partes em tecido de lã (parte inferior da frente e parte inferior das costas):
EN: In the next picture there are all the quilted lining pieces and also the pocket bags, which I chose to cut on regular lining fabric. There are also the pocket facings cut on wool fabric (see the in-seam pocket tutorial here).
---
PT: Na próxima foto estão todas as partes cortadas em forro acolchoado e os fundos dos bolsos que cortei em forro normal com uma secção em tecido de lã para a vista (ver tutorial aqui).
EN: I also gathered all the reinforcements to be applied: the front reinforcement cut on cotton organza, fusing stripes for the pocket opening, and several bias cut stripes of interfacing for the hems. The canvas stripes are for the sleeves hem, because I can’t use fusible there.
---
PT: Reuni também os reforços adicionais: o reforço da frente cortado em organza de algodão, fita termo-colante de entretela e várias tiras de entretela em viés (6cm de largura) para reforçar as bainhas. A entretela de colar a ferro é para a bainha inferior do casaco e a entretela de alfaiate (que não é de colar, mas sim de coser) será para reforçar as bainhas das mangas, que são em napa.
EN: Until next time, happy sewing everybody!
---
PT: Até à próxima e fiquem bem!
---
PT: Hoje consegui finalmente ter um tempo para começar a jaqueta do Paco, inspirada em Celine. Comecei pelo molde, que me parece óptimo e com aparência muito profissional:
EN: As you can see, the pattern is ready to be cut off; it includes 5/8” seam allowances, and separate pieces for the facings and lining. Paco also included English labels (in red):
---
PT: O molde está pronto a recortar, inclui margens de costura e bainhas e partes separadas para o forro e vistas. Como podem ver, as indicações estão escritas em castelhano e em Inglês (a vermelho):
EN: The grainlines, notches, and all other relevant markings are there. The lower back section includes two cutting lines, one for the fabric hem and the other for the lining hem, which is narrower, so this pattern piece serves for both lining and fabric. All other lining pieces have separate patterns. I chose to copy the lining pattern to another sheet of tracing paper and leave the lower back original pattern piece undamaged for cutting the fabric.
I opted for reinforcing the center front of the jacket with cotton organza for a little added structure. To obtain the reinforcement pattern I overlapped the upper and lower front section patterns along the horizontal stitching lines and traced the reinforcement pattern into another paper sheet as follows:
---
PT: O “correr do fio”, os pontos de aposição e todas as marcações relevantes estão presentes. O molde inferior das costas tem duas linhas de corte na bainha, uma para o tecido e outra para o forro (que é um pouco mais curto). Optei por copiar o molde do forro para papel, para não cortar parte da baínha ao molde e assim poder mais facilmente reutilizá-lo. Todas as outras partes do forro encontram-se em peças separadas.
Optei por reforçar a frente com tecido de algodão para lhe dar um pouco mais de firmeza. Para conseguir o molde do reforço (que não necessita de ter um recorte a meio), juntei a parte superior e a parte inferior da frente sobrepondo-as pela linha de costura e copiei para papel de molde uma peça única, como mostram as fotos:
EN: Obviously I'll have to open a hole where the in-seam buttonhole will be placed (because there will be no dividing seam there) so it’s useful to copy the buttonhole placement lines to the reinforcement pattern as well.
---
PT: Como é óbvio, vou ter de abrir um orifício para a casa metida na costura na parte direita do reforço, por isso é útil copiar também a marcação da casa para o molde do reforço:
EN: The pattern pieces are ready to be placed on top of the correspondent fabrics and cut. In the next picture, on top there are all the pleather pieces (upper front with sleeve, upper back and sleeve, upper front facing/lapel and back facing); bellow there are the wool fabric pieces (lower back and lower front):
---
PT: Depois de cortar todas as peças do molde, coloquei-as sobre os vários tecidos e talhei todas as peças da jaqueta. Na próxima foto têm em cima as partes do molde cortadas em napa (parte superior das costas com manga incluída, parte superior da frente com manga incluída, vista superior/lapela e vista do decote, e em baixo as partes em tecido de lã (parte inferior da frente e parte inferior das costas):
EN: In the next picture there are all the quilted lining pieces and also the pocket bags, which I chose to cut on regular lining fabric. There are also the pocket facings cut on wool fabric (see the in-seam pocket tutorial here).
---
PT: Na próxima foto estão todas as partes cortadas em forro acolchoado e os fundos dos bolsos que cortei em forro normal com uma secção em tecido de lã para a vista (ver tutorial aqui).
EN: I also gathered all the reinforcements to be applied: the front reinforcement cut on cotton organza, fusing stripes for the pocket opening, and several bias cut stripes of interfacing for the hems. The canvas stripes are for the sleeves hem, because I can’t use fusible there.
---
PT: Reuni também os reforços adicionais: o reforço da frente cortado em organza de algodão, fita termo-colante de entretela e várias tiras de entretela em viés (6cm de largura) para reforçar as bainhas. A entretela de colar a ferro é para a bainha inferior do casaco e a entretela de alfaiate (que não é de colar, mas sim de coser) será para reforçar as bainhas das mangas, que são em napa.
EN: Until next time, happy sewing everybody!
---
PT: Até à próxima e fiquem bem!
7 comments:
Muchas gracias Tany.- Estoy feliz...:).
Besos,
Paco
I can't wait to see this made up. I too plan on buying this pattern! I think that is what I will do now ;)
Thank you for showing this,I have just purchased the pattern and am look forward to one of your great tutorials to help me do justice to Paco's design
Já está tudo bem preparado! Vamos agora é costura!
Bjs
Mónica
I'm going to start the muslin for this pattern this week. I can't wait to see yours finished!
Oh I am looking forward to seeing this.
I'm eager to see your version Tany!
Post a Comment