Self-drafted fitted shirt with modified Medicis collar and placket scalloped detail

EN Summary: Following up on my last post about the DP Studio drafting method applied into shirt-making, I completed my first shirt, starting from the fitted shirt block drafted according to my personal measurements. Keep reading the full article.
---
PT Sumário: No seguimento do meu artigo anterior acerca do método de patronagem DP STudio aplicado ao traçado de camisas, completei a minha primeira camisa começando pelo bloco básico de camisa cintada, traçado de acordo com as minhas medidas. Continuem a ler o artigo completo.



EN: The next photo shows the basic fitted shirt torso pattern with set-in placket; the seam allowances were all 3/8" (1cm), except at the hem where there is 3/4" (2cm) hem allowance.
---
PT: A foto abaixo mostra o básico de camisa cintada com carcela à parte; as margens de costura são todas de 1cm, exceto nas bainhas onde coloquei 2cm.
EN: The sleeve pattern for this shirt is a classical set in sleeve with minimum ease and a classical cuff. The collar is a Medicis collar variation; I shortened it at the base and added the collar stand, mainly because I am using an added placket instead of the all-in-one facing and the stand makes more sense with this type of placket, in my opinion.
---
PT: O molde da manga para esta camisa é de manga metida clássica com o mínimo de folga e um punho clássico. A gola é uma variação da gola Medicis, com a base da gola encurtada e a adição de um pé de gola. Optei pelo pé de gola porque acho que faz mais sentido com a carcela aplicada. Se o abotoamento fosse com a vista seguida, optaria pela gola Medicis clássica.
EN: I also drafted an alternative front with the shoulder dart rotated partially to the chest and waist dart, to be used with striped fabric. Along with it I drafted a classic collar to be attached to the stand. The plan is to sew a striped shirt with white collar, placket and cuffs, later.
---
PT: Também tracei uma frente alternativa, movendo a pinça de ombro para o peito e para a pinça de cintura, pare ser cortada em tecido às riscas. Além disso tenho também o colarinho clássico e o plano é mais tarde coser uma camisa às riscas com colarinho, carcela e punhos em branco.
EN: Lastly, for making use of all the remnants of the red fabric (and because I believe it plays well with the Medicis collar), I sewed a scalloped add-on to the placket. I drafted it directly on the fabric with chalk using a mug of coffey as a template, cut it double, stitched along the scalloped edges, turned it to the right side, top-stitched and finally included it along the seam as I stitched the placket to the front:
---
PT: Por fim, para usar todos os restos de tecido vermelho ( etambém porque acho que fica bem com a gola Medicis) fiz uma aplicação para a carcela; desenhei-a diretamente no tecido com giz usando uma caneca como molde! cortei em tecido duplo, uni ao longo das orlas arredondadas, virei para o direito, pespontei e apliquei juntamente com a carcela na frente:
EN: Finally here are some details of the finished blouse:
---
PT: Por fim, têm aqui os detalhes da camisa finalizada: 
EN: The collar is a great feature, in my opinion:
---
PT: A gola é de facto muito chamativa e original:


EN: Besides placing one button at bust level line (thus avoiding the annoying pulling the shirt open between buttons at bust level that we often see on RTW women's shirts), the last button should be more distant from the hem than the distance between buttons along the front, for a better visual effect. I added additional length to the shirt to make sure I got the right spacing there.
---
PT: Além de garatir que um botão fica exatamente sobre a linha do busto (evita aquele efeito da camisa abrir entre botões na frente que se vê frequentemente em camisas femininas no pronto-a-vestir), o último botão da carcela deve ficar mais afastado da bainha do que a distância entre botões ao longo da frente para um melhor efeito visual. No meu caso aumentei um pouco o comprimento da camisa para garantir isso mesmo.
EN: Lastly, the classic shirt cuff:
---
PT: Por fim o punho de camisa clássica:
EN: This project started off as a test garment and ended as a perfectly wearable feminine shirt. The fabric is a light-weight poly blend cotton from my stash, better suited for warm weather so I won't wear it much in Winter; yet I will try to get some photos of me wearing the shirt because I'd like you guys to see how well it fits on the body ( to be published later on Tany et La Mode). These set-in sleeves have a high sleeve head and are drafted with minimum ease around the arm for a fitted shirt. There's little ease on the sleeve cap, yet with this fabric it wasn't easy to ease it in to the top of the armhole. I guess with a 100% cotton this would be easier.
And this is all for now! Hope you liked my new shirt and found this information useful and inspiring. Thank you all for reading!
---
PT: Este projeto começou por ser uma peça de teste e terminou por se tornar numa camisa feminina perfeitamente usável. O tecido é bastante fino e fresco (uma mescla de algodão e poliéster que tinha por casa), e como tal não é o mais indicado para o frio, motivo pelo qual não devo usar muito esta camisa até vir a Primavera; no entanto vou tentar tirar fotos com a camisa vestida para poderem ver o bem que assenta no corpo (publicarei depois no Tany et La Mode). Estas mangas metidas têm uma cabeça de manga alta e são projetadas com o mínimo de folga para uma camisa justa; a folga da cabeça da manga, sendo também mínima, não foi fácil de embeber no topo da cava, mas creio que isso foi devido ao tipo de tecido que usei. Se tivesse cortado a camisa em 100% algodão o processo seria sem dúvida facilitado.
E é tudo por agora! Espero que tenham gostado da camisa e que tenham achado esta informação útil e inspiradora. Obrigada a todos por passarem aqui!

4 comments:

Bunny said...

I've sort of instinctively left that last button space longer to the hem. It's great to see your validation. I find it just more flattering on my wider hips. Beautiful shirt, Tany.

Rosalind Clayton said...

As usual, impeccable work!!

Vicki said...

Very nice! All the details are lovely.

Mónica Martinho said...

É linda! Um belo trabalho.