Apresentação do modelo – Presenting the original model
Como já referi este top demorou apenas 12h a fazer. Fiquei bastante satisfeita com o resultado final: é um top prático e engraçado para o Verão, que pode ser combinado com diversas peças do meu guarda-roupa.
As I mentioned before this top took about 12 hours to finish. I am quite pleased with the end result: it’' a casual cute summer top that can be coordinated with many of my garments.
Praticamente segui as instruções da Burda (pelo menos em termos da ordem de execução), mas com algumas diferenças: usei um fecho lateral mais pequeno do que o aconselhado (serviu mesmo à justa), forrei o peito na frente com algodão branco e também usei o mesmo algodão para a parte de dentro do encaixe por baixo do peito, onde fiz passar fita de algodão terminada com duas contas brancas (na revista diz para fazer uma tira fininha do próprio tecido mas como tinha esta fita de algodão achei que não valia a pena o trabalho extra). Outras modificações que fiz foram o pesponto duplo nas orlas, o acabamento do fecho no interior (inspirado pela Summerset) e a bainha enrolada feita com a corta-e-cose e não com o ponto de ziguezague estreito aconselhado na revista.
I followed BWOF's construction order and instructions, with a few modifications: I used a shorter side zipper (after ruining the one I first applied), I underlined the bodice front with white cotton, I used the same white cotton for the wrong side of the casing (instead of the fashion fabric), I used thin cotton tape for the ties, with a white bead on each end, I double topstitched the edges and I made a "Summerset inspired" finishing on the side zipper. For the hem, instead of using a narrow zigzag stitch I used my serger's rolled hem stitch.
O peitilho e o porta-cordão
The bodice and the casing
Aqui têm os detalhes:
Here are the detail pictures:
A baínha enrolada (o efeito criado pelo próprio tecido causa os picots que vêm):
The rolled hem (the picots are created by the fabric’s texture):
O acabamento do fecho, um pouco diferente do que a Summerset fez porque no meu caso não estou a debruar as costuras do top juntamente:
The zipper finishing inside, a little different from Summerset's because in this case I'm only binding the zipper tape:
Como já referi este top demorou apenas 12h a fazer. Fiquei bastante satisfeita com o resultado final: é um top prático e engraçado para o Verão, que pode ser combinado com diversas peças do meu guarda-roupa.
As I mentioned before this top took about 12 hours to finish. I am quite pleased with the end result: it’' a casual cute summer top that can be coordinated with many of my garments.
Praticamente segui as instruções da Burda (pelo menos em termos da ordem de execução), mas com algumas diferenças: usei um fecho lateral mais pequeno do que o aconselhado (serviu mesmo à justa), forrei o peito na frente com algodão branco e também usei o mesmo algodão para a parte de dentro do encaixe por baixo do peito, onde fiz passar fita de algodão terminada com duas contas brancas (na revista diz para fazer uma tira fininha do próprio tecido mas como tinha esta fita de algodão achei que não valia a pena o trabalho extra). Outras modificações que fiz foram o pesponto duplo nas orlas, o acabamento do fecho no interior (inspirado pela Summerset) e a bainha enrolada feita com a corta-e-cose e não com o ponto de ziguezague estreito aconselhado na revista.
I followed BWOF's construction order and instructions, with a few modifications: I used a shorter side zipper (after ruining the one I first applied), I underlined the bodice front with white cotton, I used the same white cotton for the wrong side of the casing (instead of the fashion fabric), I used thin cotton tape for the ties, with a white bead on each end, I double topstitched the edges and I made a "Summerset inspired" finishing on the side zipper. For the hem, instead of using a narrow zigzag stitch I used my serger's rolled hem stitch.
O peitilho e o porta-cordão
The bodice and the casing
Aqui têm os detalhes:
Here are the detail pictures:
A baínha enrolada (o efeito criado pelo próprio tecido causa os picots que vêm):
The rolled hem (the picots are created by the fabric’s texture):
O acabamento do fecho, um pouco diferente do que a Summerset fez porque no meu caso não estou a debruar as costuras do top juntamente:
The zipper finishing inside, a little different from Summerset's because in this case I'm only binding the zipper tape:
Uma palavra de aviso para quem coser um fecho invisível em bordado Inglês: devido ao volume ocasional do bordado, o fecho não pode ser cosido tão rente como num tecido normal; é imprescindível entretelar os valores de costura na abertura do fecho e coser um pouco afastado dos dentes do fecho. Estraguei o primeiro fecho que apliquei pois encravou logo na minha primeira tentativa para o fechar depois de o aplicar.
A word of advice for those of you who will attempt na invisible zipper insertion on eyelet fabric: due to the random bulkiness of this fabric the zipper can't be stitched very close to the zipper coils; first interface the SAs along the zipper opening and press the SAs open before inserting the zipper. If you stitch too close to the zipper coils, the zipper will probably be stuck later (this is my personal experience with this eyelet fabric).
Aqui podem ver as alças cosidas à mão por dentro:
This is the lace strap inside, handstitched to the bodice:
A word of advice for those of you who will attempt na invisible zipper insertion on eyelet fabric: due to the random bulkiness of this fabric the zipper can't be stitched very close to the zipper coils; first interface the SAs along the zipper opening and press the SAs open before inserting the zipper. If you stitch too close to the zipper coils, the zipper will probably be stuck later (this is my personal experience with this eyelet fabric).
Aqui podem ver as alças cosidas à mão por dentro:
This is the lace strap inside, handstitched to the bodice:
O fecho de lado e as casas por onde sai a fita de algodão; notem que o fecho não é exactamente invisível, pelas razões que já expliquei. Se voltasse a fazer este top usaria um fecho convencional e aplicá-lo-ia à mão:
The side zipper and the buttonholes that drive the cotton tape ties out of the casing; note that the zipper isn't that invisible anymore. If I ever sew this top again I would use a regular zipper and apply it by hand.
The side zipper and the buttonholes that drive the cotton tape ties out of the casing; note that the zipper isn't that invisible anymore. If I ever sew this top again I would use a regular zipper and apply it by hand.
27 comments:
Oh how pretty! The quintessential summer top. Very nice!
Tnay, this is a simple summer top, yet you have made it so special! I particularly like the beads at the end of the ties - very nice!
Ooops - sorry about the typo - I meant "Tany" :)
Gorgeous - the beads add a really nice touch. Thanks for the shout out on the zipper - it looks great!
Really lovely! Another piece of perfection. You and Summerset and the other great garment sewists will have me making garments again before I know it!
Tany, that top is so cute! Great job!
Very nice!!! It looks great on you and will be perfect for summer.
Fabulous!
Beautiful job Tany! I love it!
looooooovely!
you`ve just done it again :)
Lindo!!! Completamente Lindo!
Bjs
Chuana :)
Very very pretty and it suits you so well! Love the eyelet, it is beautiful, love the beads, love the finishing of the zipper inside, I actually think I love everything about your top.
What a cutie, Tany!
Thanks for the tip for the invisible zipper regarding the eyelet fabric, that's definitely worth keeping in mind!
Very pretty Tany. Trendy yet classic.
Como já tinha referido o top ficou muito giro, mas depois de o ver com ele vestido então é que gostei mesmo! Assenta-te muito bem!
Bjs
Mónica
Beautiful perfect finishes as always!
Lots to learn from you again! Thanks!
Very cute - light and summery. Thanks for the tips about sewing with eyelet - I have some I've been meaning to sew up, and your comments about the zipper are very helpful as I'm thinking about the project!
Olá Tany vim ver as novidades, e adorei o resultado do top maravilhoso e ficou muito em você.
Beijos e ótimo final de semana,
Audrey
Emily: Thank you for your visit and welcome to Couture et Tricot!
It is so gorgeous!! I especially love the back. I made the Simplicity 3867 not long ago, in a lightweight dotted Swiss, but yours is more stylish and more flattering. Great work, as always!!
Such a cute top, & the black blouse/shorts are wonderfully stylish too--you've been so busy this summer! Have you ever gone through a period in which you inexplicably didn't feel like sewing? If so, was there a reason or did you just need a break?
Hi, Lisa (LMH),
Thanks! Yes, it has happened to me a few times, and not only on my sewing activity; sometimes life gets in the way and for some reason what we like to do looses its meaning... When that happens I just take a break; I know eventually everything will fall into place again. Other than that, I think taking a break from sewing from time to time is "healthy" and I usually do that between seasons. I’m glad to hear from you again ;)
O top está lindo, e assenta-te na perfeição :) Dou-te os parabéns, mais uma vez!
Hi Tany, thanks--yes, I've been MIA lately, but I'm starting to make the rounds again to see what I've been missing. Lots, apparently!
Bem juvenil este modelo,fica te bem,é um modelito que não sai de moda eu gosto muito,belo trabalho
Ola,
mais uma vez adorei este top estive ontem a tirar os moldes e as tuas dicas vão ajudar-me muito (mesmo trabalhando como modelista eu nem sempre coso)
Obrigada Silvia! Que trabalho interessante o teu! Não tenho a certeza mas penso que é a primeira vez que comentas? Se sim, muito bem-vinda!
Beijinhos,
Tany
Post a Comment