Macacão florido: franzido elástico na cintura - Floral print jumpsuit: elastic shirring on the waist

Português
English (uncheck the other box and check this one)
É uma técnica muito fácil e que vos permitirá fazer vestidos simples de criança, por exemplo, ou até este vestido da Burda do mês de Julho (Burda Portuguesa nº2):

Para fazer este franzido é necessário fio elástico especial, à venda nas retrosarias (existe em branco e preto, pelo menos). Este fio deve ser enrolado À MÃO na bobina da máquina, com uma ligeira tensão:

Com a bobina colocada na máquina e a agulha com fio normal, deve-se soltar um pouco a tensão da linha da agulha e aumentar o tamanho do ponto. Eu diminuí a tensão da linha da agulha para metade do que uso normalmente para coser e usei o tamanho máximo do ponto (mas poderia usar um pouco menor). Pode-se fazer umas guias no tecido com giz, para as várias carreiras elásticas ficarem bem certinhas. Depois é só coser normalmente PELO LADO DIREITO DO TECIDO. Depois da primeira carreira feita, é necessário esticar o tecido ao coser as carreiras seguintes. É muito fácil. No avesso (onde fica a linha elástica) fica assim:

E o direito do trabalho fica assim:

Em relação à confecção, a única dificuldade adicional é coser o fecho invisível (alguém viu o Projecto Moda cá em Portugal? Um dos concorrentes não sabia coser um fecho invisível) e já referi anteriormente que o método mais conhecido usa um calcador especial. Este tutorial, que descobri online, está em Inglês mas tem umas fotos fantásticas que vão ajudar a perceber bem este método; cliquem aqui para consultá-lo.
O método que prefiro e tenho usado é o da Sewing Diva Els, cujo tutorial (também em Inglês) pode ser consultado aqui. Neste caso não é necessário um pé calcador especial e pode usar-se o pé de coser os fechos (zipers) normais.

Finalmente há também o pormenor do acabamento das costuras no interior; neste caso usei a corta-e-cose, que é prática e rápida, mas quem não tiver pode usar um ponto de ziguezague estreito ou até uma tesoura de cortar em ziguezague. Não se esqueçam de ir sempre assentando a ferro cada costura que cosem, para depois não ficarem com aquele aspecto enrugado nas costuras, que dá logo um aspecto amador à peça.

Vou tentar publicar o post final do macacão amanhã, com fotos no manequim; também tenho fotos com ele vestido, mas essas serão publicadas no meu blog de guarda-roupa e estilo pessoal. Fiquem bem e obrigada por passarem aqui!

EPA (Editado Para Acrescentar): Uma leitora (a Cindy) deixou nos comentários mais uma dica valiosa: apliquem um pouco de vapor ao franzido depois de pronto para lhe dar um aspecto melhor acabado! Obrigada Cindy!

This is a very simple technique that will enable you to sew simple dresses and tops, little girls dresses, etc. Here’s an example of a very simple dress featured in the July issue of BurdaStyle:

To create the elastic shirring you’ll need special purpose elastic thread found on every notions store. The usual colors are black and white, but I believe there are more in the market. The thread should be winded BY HAND with slight tension on the thread.

The Machine is then threaded with elastic thread in the bobbin and regular sewing thread in the needle. I altered the tension setting of the needle thread, loosening it by half the regular tension used for stitching. I also set the stitch length to a larger stitch. You can draw some chalk parallel lines to guide your stitching if you like. Then stitch normally with the RIGHT SIDE OF THE FABRIC FACING UP. After sewing the first stitching line you must stretch the previous shirring as you sew the following rows, it’s quite easy and straight forward. The wrong side (where the elastic thread will be visible) looks like this:

And the right side:

As for the remaining construction process, the only “dificulty” will be setting in the invisible zipper (The Portuguese Project Runaway – Projecto Moda – starred this week and one of the contestants didn’t know how to properly sew an invisible zipper, go figure). I’ve covered this matter several times but I will address it once more. The commonly used method involves the use of a special purpose zipper foot; I found a tutorial online that features great pictures, click here.
The method that works best for me is explained by Sewing Diva Els in this excellent illustrated tutorial, as I mentioned several times. It doesn’t require the use of a special purpose foot, a regular zipper foot is used to sew in the invisible zipper.

Finally, a quick note addressing the seam finishing; for this project I used my serger for finishing raw edges, but if you don’t own one you can either pink the seam allowances or finish them with a narrow zigzag stitch. Don’t ever disregard the “press as you sew” rule, otherwise you’ll get puckered seams.

I will try to publish the final review by tomorrow and pictures of the jumpsuit on the dressform. I have pictures of me wearing the jumpsuit but those will be published on Tany et La Mode instead. Thanks so much for dropping by!

ETA: Cindy just commented with another useful tip: steam the elastic after you shirr to give it a finished look (thanks Cindy!)

13 comments:

Anonymous said...

Very cute. Thanks for the tutorial. I did see another post on shirring and they recommended to steam the elastic after you shirr to give it a finished look.

Tany said...

Thanks Cindy, that's good info. Perhaps it would be more effective on cotton fabrics than this specific fabric though... I must run some tests to see if that's the case

Cennetta said...

Thanks for this tutorial. I've never tried shirring. Now I'm putting it on my to do list.

Anonymous said...

Olá Tany,
Quem bom que voltou. Espero que tenhas tido as férias que esperava. Que tudo tenha sido GRATIFICANTE .
Bem, vou pedir ajuda a v.
Nao consigo aqui no Brasil , RECIFE, achar a Burda em portugues . Já tentei entrar no site mas não tenho resultado. Talvez possas me ajudar.
Obrigada.

Tuuuuuuuudo de bom
Moema

Tany said...

Olá Moema! Quanto à Burda Portuguesa, a informação que eu tenho é que ela vai ser vendida no Brazil com um atraso por causa da diferença de estações no hemisfério sul. Eu conheço o CEO da editora da Burda Portuguesa (ele até é brasileiro!) e sei que ele esteve no brasil recentemente a tratar do contracto de distribuição. Vc também pode acessar na página da Burda no facebook (www.facebook.com/revistaburdastyle) e colocar a questão lá, já que ele está por dentro da página. Eu acho que é só questão de aguardar alguns meses e a revista estará sendo distribuída na maior parte das bancas no Brasil.

Beijos para vc

Anonymous said...

Oi TANY,

Aqui chamamos isso de LASTEX.É uma "linha já com elástico".
É muito fácil trabalhar com ele.

Moema
Brasil

Sheila said...

Looking forward to your summer dress. Thanks for the tutorial.

Victoria said...

Thanks for the shirring tutorial Tany!!! I've seen others but your is pretty straight forward. Can't wait to see the finished product. Also, I must have forgot to sign up for your Tany et La Mode site. Sorry. Is it too late?

Tany said...

Hi Victoria, and thanks for your comment! I need your email account to be able to add you as a guest

Ann Made Studio said...

Tany,informative tutorial. I've never made anything with shirring but will definitely try it.

Mamã Martinho said...

Nunca me passou pela ideia que fosse tão fácil! Acho que vou usar esta técnica para "encurtar" umas mangas de uma camisola que comprei.

Bjs

Mónica

Gail said...

One of the first things I learned to sew was shirred dresses on gingham checked fabric. You couldn't go wrong following the lines. Useful tutorial even for an experienced shirrer (is that a word?)

Celina said...

Obrigadíssima pela explicação! Vem numa altura mais que oportuna já que ando para fazer um vestido do género do da Burda que mostras com um retalho que cá tenho em casa e precisava de ver instruções para fazer esse franzido. Já uma vez tinha visto noutro blog e até tinha andado outra vez à procura a ver se encontrava mas sem sucesso. E eis que vejo este post! Vou já tratar disso.
Bjs