As calças largas de risca-de-giz – The pinstriped wide trousers

Finalmente o post final deste par de calças!
Finally the final post for the pinstriped wide trousers!
Modelo original: Burda 10/07, modelo 107B:
Original model: BWOF 10/07, model 107B:
Tecido usado: tecido risca-de-giz fino 98% algodão 2% elastano
Fabric: thin pinstriped 98%cotton 2%elastan

Inspiração - Inspiration:

Modelos Armani à venda em www.nordstrom.com:
Armani models on sale at www.nordstrom.com:

Bill Blass Out/Inv 07/08:
Bill Blass Fall/Winter 07/08:
Modificações ao modelo original:
Alterations to the original model:


Acabei por não fazer as virolas pois as calças ficaram um pouco mais curtas do que esperava, apesar de as ter medido por um outro par (penso que seja pela cintura estar colocada mais acima nas calças Burda). Além disso acrescentei organza nas frentes até abaixo dos joelhos e forrei as calças completamente com forro de cetim.
I ended up without the turn ups because the trousers were a little shorter than I expected, in spite of having their measurements checked with one of my favorite RTW trousers (I suspect the waist is placed on a higher point on these BWOF model). I also underlined the fronts with silk organza, ending right bellow knee level and full lined the trousers with satin lining.

Dicas para costurar tecidos com riscas de giz:
Tips for sewing with pinstriped fabric:


-É muito importante que a peça fique simétrica e que as linhas fiquem perfeitamente na vertical, ou seja que as peças sejam cortadas respeitando exactamente o fio direito.
-It's very important that the pattern is cut exactly on grain so that the pinstripes are vertical to the ground (you should line the grainline with a pinstripe to make sure of this).
-Para cortar as peças direita e esquerda perfeitamente simétricas deve-se cortar com o tecido simples e não dobrado. Da primeira vez que se usa o molde para cortar o tecido pode-se marcar a localização das riscas a lápis junto do bordo do molde para depois se conseguir cortar o simétrico em tecido (com o molde virado ao contrário) seguindo as mesmas linhas, garantindo assim que as riscas casam nas costuras.
-To make sure that the trousers are perfectly symmetrical (the right side mirrors the left side), I cut a single layer of fabric at a time and I mark the pinstripes position at the edge of the pattern; when I cut the symmetrical piece (the pattern is turned to the other side) it’s easy to align the pinstripes with these markings and hence guaranteeing that the right and left sections are symmetrical and that the pinstripes match.
- Na tarefa difícil de alinhar as riscas, as marcações com alinhavos são uma ajuda preciosa! Se quiserem saber como marco o tecido com alinhavos, leiam Parte 1, Parte 2 e Parte 3.
- Marking all the lines with thread (thread tracing) really pays off in this case! I made a few tutorials on this technique (my approach to it) if you care to read about it: Thread tracing Part 1, Part 2 and Part 3.

Confecção:
Construction Process:


Alguns dos passos de confecção destas calças são idênticos aos que já tinha explicado para o conjunto preto; por esse motivo alguns dos links vão redireccioná-los para posts sobre a confecção dos calções desse fato. Não se esqueçam de carregar no "voltar" (Internet Explorer) para retornarem a esta página.
Some of the construction steps were already addressed when I was making the city shorts for my black ensemble; I'm adding links to the relevant tutorials on the city shorts so that you can relate this information to the making of the trousers. Don't forget to hit "back" to come back to this page!

Forrar as frentes com organza (calções)
Underlining the fronts with silk organza (city shorts)

As costuras e os vincos (calções)
Seams and creases (city shorts)


Bolso com encaixe na anca
Side-front slanted pockets


Fecho com carcela (Parte 1 e Parte 2) (calções)
Fly-front zipper (Part 1 and Part 2) (city shorts)

A costura do cós atrás (calções)
The back crotch seam (city shorts)

Forrar as calças por inteiro
Full lining the trousers

Cós enformado com passadeiras
Shaped waistband with belt loops

Detalhes – Detail pictures:

A simetria e o casar das riscas:
The symmetry and the matching of the pinstripes:

O fecho e os botões:
The fly-front zipper and the buttons:


A organza de seda, que previne as calças de enrugarem tanto na frente:
The silk organza that prevents the trousers from wrinkling so much:

A bainha debruada com fita de organza:
The silk bias tape bounded hem:
Conclusão: Um par de calças com estilo, muito confortáveis e elegantes. Os pormenores dão-lhe um toque extra de luxo! Quanto às virolas ainda as posso usar com sapatos rasos mas com saltos altos prefiro as calças um pouco mais compridas (Já vos disse que as virolas fazem as pernas parecerem mais pequenas? Pois é, se tiverem pernas longas podem usá-las sem problemas!). Os vincos não se mantém neste tecido por muito tempo (na minha foto as calças já tinham sido usadas durante um dia inteiro; podem ver que não estão muito engelhadas mas também não se notam os vincos).
Conclusion: A very stylish pair of trousers, very comfortable and elegant. The little details really make these trousers stand out! As for the turn ups I still can wear them if I'm wearing flats (I rarely do) but I still like them as they are right now (did I mention that the turn ups make your legs look smaller? You can wear them without fear if you have long legs). The creases disappeared after a few hours (I took the top pictures after wearing the trousers for a whole day at the office, where I spend most of the time sitting at my desk); you can also see that the trousers are not very wrinkled either.

Espero que tenham gostado de mais esta aventura! Entretanto, quem visita a minha lista actualizada de projectos sabe que já terminei o vestido "Pinafore" da Burda de Setembro (não sei se ainda vou ter tempo de o mostrar neste fim-de-semana) e que já comecei a gabardina Falbala! Na segunda-feira vou viajar e gostaria muito de levar esta gabardina; não sei se vou ter tempo de a acabar, mas pelo menos vou tentar! Por este facto peço desde já perdão se não puder passar nos vossos blogs como de costume; daqui a uma semana estarei de volta!
I hope you all enjoyed yet another sewing journey! In the meanwhile, if you check on my updated project list you'll know that I've finished the "Pinafore" dress from the September BWOF (I don't know if I'll manage to show you this dress before leaving) and I'm currently working on the Falbala red trench! I'll be travelling on Monday and I really would like to take this trench with me so please forgive me if I'm unable to keep up with your blogs. I really don't know if I'll finish this trench on time but I'm certainly trying! I'll catch up with you guys when I get back!

40 comments:

  1. Oh Tany, what a great fit and detailed work! Congratulations, these trousers are fantastic! May I ask a question: you did the organza-lining in the front down to the knees and afterwards you lined the whole trousers - so it means in the front there are three layers: cloth, silk-organza and the black lining. Did I get this right?
    Thank you and greerings from berry

    ReplyDelete
  2. Berry: Thank you! Yes, you're right; the organza layer and the fashion fabric behave and are treated as a single layer (the organza is handbasted to the fronts before closing the pleats and stitching the side seams and after this the pleats are constucted as if they were on a single layer of fabric); the satin lining lines the trousers completely. I did the front underlining to prevent wrinkles and I full lined the trousers to provide warmth and confort.

    ReplyDelete
  3. Tany, these pants are beautiful and the construction details are excellent. Thanks for pointing out marking your pattern piece for cutting out the individual layers. Your pinstripes are perfectly matched, you always take such time in the details. Thanks for all the helpful tips.

    I can't wait to see the dress and the trench. Good luck finishing it and have a safe trip.

    ReplyDelete
  4. I always love your inner details - the inside is just as beautiful as the outside. Another fabulous project!

    ReplyDelete
  5. Beautiful - again! Lvoe the finishing details on the inside. The white bias edge on the hem and waistband is lovely.

    ReplyDelete
  6. Tany.- Bueno, tu misma lo dices: "Unos pantalones con estilo". Fantásticos. ¿Tienes previsto hacerte una chaqueta para completar el conjunto?. Animo. Felicidades.

    Paco.

    ReplyDelete
  7. Tany these look wonderful on you. The waistband is superb!!!! Another great job!

    ReplyDelete
  8. Lindíssimas que ficaram!
    Olha não conhecia forrar as calças com organza (de seda) mas nunca acabamos de aprender.
    Mais uma vez parabens para o trabalho e os acabamentos! Como sempre perfeito!

    ReplyDelete
  9. Drop-dead gorgeous! You have captured the runway look perfectly. The insides are impeccable, as usual!

    ReplyDelete
  10. These pants look just like your inspiration photos, and the quality is amazing, as always!

    Good luck getting the trench done, and don't mind our blogs, that trnech is more important!

    ReplyDelete
  11. Olá querida Tany, mas um belo trabalho executado ficou lindo nada a desejar para o burda e o versace adorei eu em particular prefiro a barra como ficou sem a dobra.
    Beijo,
    Audrey

    ReplyDelete
  12. Very very beautiful. You did a wonderful job, also on the inside.

    ReplyDelete
  13. Obrigada meninas!
    Thank you all!

    ¡Hola Paco! A mi me gusta la chaqueta en la primera imagen (de Nordstrom), pero por mala suerte no tengo tela suficiente para hacer-la.
    ¡Gracias por tu visita e palabras amables! La opinión de alguien tan hábil es muy significativa para mí.

    ReplyDelete
  14. Classic and beautiful! What wonderful details all the way through...thanks so much for showing us!

    ReplyDelete
  15. The trousers look fantastic and the detailed finishing work is superb. Thank you for the information on underlining & linings for pants-this is something I had ever considered before.

    ReplyDelete
  16. Great looking pants. I so admire your work!

    ReplyDelete
  17. ENTONCES TAMBIEN HABLAS CASTELLANO,HAS CONTESTADO A PACO MUY BIEN,K MAJA ERES AMIGA HEHEHE!!!
    EL PANTALLON PERFECTO COMO SIEMPRE,MUY PRECIOSO LOS DETALLES.
    UMA BOA SEMANA PRA TI AMIGA,VE SE DESCANSAS UM BOCADINHO E DIVERTE TE,BJS

    ReplyDelete
  18. Tany - they are a gorgeous pair of pants as usual! Thanks for all the construction tips and have a safe trip.

    ReplyDelete
  19. Nice. Great details. They look as good on the inside as they do on the outside. I am always so impressed.

    ReplyDelete
  20. Tany, gorgeous as usual. With the silk trim etc, do you plan to dryclean the trousers or will you wash them?

    Good luck with finishing the trench!

    ReplyDelete
  21. Your pants are gorgeous! You did a fantastic job! I appreciate all the details you included in your descriptions.

    ReplyDelete
  22. great pants. they look tremendous

    ReplyDelete
  23. Primeiro, as calças ficaram um espanto! Perfiro assim sem virolas. Só é pena de os vincos não ficarem durante o dia todo. Não existe nenhuma forma de os marcar mais?
    Segundo estou estupfacta, já fizes-te o vestido? E já nadas a fazer a gabardine? Não paras mesmo...
    Um boa viagem para ti (já deves ter ido, mas enfim...) e diverte-te iemnso. Depois manda-me por e-mail uma foto de lá, bem gira!

    Bjs

    Mónica

    ReplyDelete
  24. Tany - beautiful as usual. thanks for all of the tips on matching the stripes as well as showing the inner details. I'll be tackling pants after a pant fitting class next month and I'll be keeping your wonderful construction techniques in mind.

    ReplyDelete
  25. Olá Amiga.
    Uma vida sem amigos é como viver numa ilha deserta, sem água, sem alimentos, sem luz.
    Vim desejar a vc uma ótima semana...bjuss

    ReplyDelete
  26. dp d ter lido alguns comentarios, so me resta dizer: continua com teu trabalho espectacular... as calças ficaram lindas!
    :)
    bjnh

    ReplyDelete
  27. Gorgeous pants, Tany, so professionally made. The stripes are perfectly matched (thank you for the tips for doing that) and the finishing details are beautiful. A great piece!

    ReplyDelete
  28. Parabens! Great work. Fico boca aberta frente a qualidade do teu trabalho!

    ReplyDelete
  29. Bom dia,
    Nunca fiz nada em costura na minha vida, mas confesso que é algo que me seduz bastante.
    Pode-me indicar um projecto bem fácil para iniciante? Talvez em roupa de senhora ou de criança (5 / 7 anos).
    Muito obrigada. Sónia

    ReplyDelete
  30. Beautiful work as always, Tany, very inspiring!

    ReplyDelete
  31. Estou encantada com seus trabalhos lindos e muito bem feitos, você é perfeita no acabamento!!Eu gosto muito deste estilo de roupa clássica e esta calça é tudo!Não pode faltar no guarda roupa.

    abs
    Mone

    ReplyDelete
  32. Eek! I'm visiting your blog tonight and realized my comment to this entry vanished! It's probably because I wrote it from my office and the Internet is a bit unreliable there. Tany, I love your pants and the details are amazing!! Another fabulous garment...

    Thank you for making this a beautiful day my friend.
    ((((hugs))))

    ReplyDelete
  33. Tany,
    quando possível, me mande seu e-mail para eu fazer a entrevista para colocar no blog, ok?
    um abraço
    Cris

    ReplyDelete
  34. Fantastic looking pants. The fit is excellent.

    ReplyDelete
  35. Gorgeous pair of pants! I have never thought of using organza for unti-wrinkle measures for wool pants. Good idea! I think I have a pinstripe fabric somewhere ... .

    ReplyDelete
  36. Tany, they're beautiful and so well made. Question: would you like a gift of some fabric? My mom just gave me 3 pieces and it reminded me of you. There's no way I'm going to get to sewing it any time soon at all, so I wanted it to go to a good home. Drop me an email for details, if interested: julie@mascavage.com

    ReplyDelete
  37. Olá Bela mulher!!!!!

    Sim você !

    Este é só um brinde.

    Para os homens que temos hoje.
    Para os perdedores que nos tiveram.....
    ....e nos deixaram ir.

    E o sortudo que nos conhecerá ou já conhece.

    Você foi eleita e tem que ENCANTAR as BELAS AMIGAS.

    Você foi ENCANTADA porque alguém a considera uma das dez mulheres mais belas em sua Lista de contatos.

    Envie esta mensagem só a BELAS mulheres, e alegrará o dia delas!

    Se por acaso esta mensagem chegar a você duas vezes, não fique com esta cara!!!!!

    Pois saberá que você é duplamente BELA!
    Se não reenviar esta mensagem não lhe sucederá nada....

    NADA DE NADA....

    Mas suas amigas não saberão quão BELAS elas são para vc

    beijos ROSA

    ReplyDelete
  38. Muitíssimo obrigada pelos vossos comentários!
    Thank you all so much for your comments!

    Lashell: Thank you and welcome to Couture et Tricot!

    Vicki: Thanks! I do plan on dry cleaning these trousers, mainly because of the proper ironing process that can be difficult to achieve at home on lined trousers.

    Berry: Fala Português! Que surpresa! Obrigada pelas suas palavras!

    Sónia: Olá e bem-vinda! Quanto à sua questão, se não tem prática com uma máquina de costura, o melhor é começar com algo muito simples e com costuras direitas; saias com cintura elástica ou um top simples sem mangas são boas opções para primeiros projectos de roupa; se quiser começar com algo mais simples, bolsas de pano, almofadas, são tudo boas opções. A costura necessita de alguma prática e começar por um projecto difícil pode ser muito frustrante.

    Mone: Obrigada e seja muito bem-vinda!

    Isabelle We had a wonderful time together in Paris, my friend! Thank you for taking your precious time and spending it with me! I enjoyed our time together so much!

    Cris Côrrea: Já lhe reenviei o meu email, uma vez que não o deve ter recebido da primeira vez, Cris. Beijinhos.

    Jules I'll be delighted! I've already sent you an email! Thank you so much!

    Rosa: Tu é que és bela!! Posso reenviar de volta?? ehehehe. Beijinhos para ti, Amiga!

    ReplyDelete
  39. olá! encontrei o teu blog por acaso mas acho que foi uma salvação lol. sou principiante e quero comprar uma máquina de costura mas n percebo grande coisas disso e gostava de saber qual a que me aconselhas. envia um mail para plague.queen@hotmail.com
    obrigada

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!