A blusa: mais alguns detalhes – The blouse: a few more details

Antes de mais, obrigada pelos vossos comentários! Vocês são fantásticas!
Before all, my thanks to all of you for the nice comments! You guys are great!

Como no meu último post estava já mais que passada a minha hora de dormir, não mostrei alguns dos detalhes que merecem ser vistos nesta blusa. Em relação às fotos, algumas ficaram ligeiramente tremidas porque a minha bateria estava baixa e a partir de determinada altura só consegui tirar fotos sem flash.
When I was writing my last post, I was way past my bed time and so I skipped some important details on this blouse. Again, forgive me for the blurriness on some pictures; this time my battery was low and I couldn't use the flash on the last few photos.

A beira da vista da frente foi acabada com a corta-e-cose, virada para dentro e pespontada com a linha pérola; depois de aplicar a vista, a beira foi cosida à costura da frente (a que tem as flores do lado direito) com uns pontos à mão soltos:
The facing edge was serged, turned inside and topstitched; after sewing the facing in place and finishing the inside of the buttonholes, the edge was stitched by hand to the front vertical seam (the one with the flowers), using hemming loose stitches:
Aqui têm como ficou a vista nos ombros (foi cosida apenas aos valores de costura dos ombros):
This is the finishing of the facing on the shoulder area (it is stitched to the shoulder SA only):
Outro detalhe digno de nota é o acabamento do decote/gola nas costas; podem ver na figura o avesso da blusa, onde os valores de costura da gola e do decote foram aparados, golpeados e virados para cima (para dentro da gola), tendo a costura sido acabada com pontos à mão. Este é um método diferente do que usei na blusa de organza vermelha (onde rematei esta costura com uma tira de viés dobrada).
Another detail is the finishing of the collar on the back neckline; see the wrong side in the picture: the SAs were trimmed and clipped, then pressed to the inside of the collar; the final seam was handstitched. I used a different approach for the red organza blouse (I used a folded bias organza tape to finish the raw edge, instead).

Para aplicar a gola usei o mesmo método que descrevi no casaco Orwell aqui e aqui; como as golas da camisa são semelhantes às de um fato, pude usar o mesmo método sem problemas.
For the collar and lapels I followed the same method as for the Orwell Coat (click here and here). Although this is a blouse, the collar is the same kind (in fact I was unsure if I was to call this a blouse or a jacket…).

Podem ver alguns detalhes da gola e das lapelas:
Here are some details for the collar and lapels:


Aqui podem ver a racha das mangas, por dentro e por fora:
And here is the back vent on the sleeve; the wrong side and right side:

A cava foi rematada com fita de viés dobrada. Esta fita é de organza 100% seda e o único sítio onde a encontro é numa retrosaria cá em Aveiro, onde só têm disponíveis as cores branco e marfim. Sei que o fornecedor é Espanhol e se alguém souber onde posso encomendar/comprar mais cores desta fita (não é fita de organza normal; é cortada em viés e tem ambas as beiras vincadas para dentro), por favor entre em contacto comigo. Tentei pedir mais cores na retrosaria mas não me deram qualquer garantia que as arranjassem.
I used pre-folded organza bias tape for finishing the armhole raw edges; this is 100% silk organza folded bias tape and the only place I could find it on sale was in my favorite local notions store. They have it only in white and ivory so if someone knows where I can order/buy other colors for this kind of tape, please let me know. I tried to order more colors from my local notions store and I didn't get any feedback from them. I know for a fact that they get it from a Spanish supplier though.
Ainda relativamente à posição das casas no molde original, cheguei a uma conclusão diferente do que tinha referido aqui. As casas estão bem marcadas, o que está incorrectamente identificado é o meio da frente. Cheguei a esta conclusão quando vesti a blusa antes de colocar as vistas e trabalhar as casas; depois confirmei com a fita métrica que o meio da frente não é a linha vertical marcada no molde; a linha do meio simplesmente não está assinalada e fica algures entre a linha vertical e a beira e é ao longo desta linha "imaginária" que se devem coser os botões .
Still on the subject of buttonhole placement, I found out that my first assumption (that the buttonholes were incorrectly marked) was wrong; I came into this conclusion because when I tried the blouse on (before sewing the buttonholes) if the CF was the vertical line on the pattern, the blouse would be too tight on the chest; so I moved the buttonholes to their original position and concluded that the CF line WAS NOT the vertical line on the pattern (identified there clearly as the center front); the SF line is somewhere between this line and the edge; I confirmed this with my tape measure, of course, and the buttons were placed on this line and not on the marked vertical line on the pattern.

Tenho que vos mostrar estes brincos que uso com a blusa; são de madrepérola:
I have to show you these mother of pearl earrings:
Finalmente, uma forma alternativa de usar as tiras de amarrar:
Finally, another way to tie the blouse:

Quando terminar os calções podem ver uma foto minha a usar o conjunto completo! Obrigada por lerem e visitarem o Couture et Tricot!
When the city shorts are finished I will take pictures of me wearing the complete outfit! Thank you for visiting and reading Couture et Tricot!

18 comments:

  1. Tany, thanks for the detailed pictures and showing your blouse. I love your top stitching and all the details.

    ReplyDelete
  2. Essa blusa ficou linda!!!! Adoro o contraste do pesponto a branco. Como já tenho dito, nem sempre consigo acompanhar os progressos de vocês todas nos últimos tempos, mas sempre que posso cá estou eu a espreitar! E o teu ritmo de trabalho ultrapassa qualquer uma! Parabéns. Beijinhos

    ReplyDelete
  3. I LOVE the way it looks tied in the back. That's going to cinch you itty bitty waist perfectly. Also, a little jealous of your perfect perfect cuffs.

    ReplyDelete
  4. This is BEAUTIFUL!!!! I just saw a top very similar to this in a magazine, but it was made with stripe linen!!! Hmmmm, LOL! I love the way it ties in the back. Just perfect!

    ReplyDelete
  5. Perfect result, as always. And how I like the little flower on the sleeve!

    For the silk organza: White is okay, because you can dye it easily. Use the colours for silk painting, they exist in many colours, can be mixed and are sold in small amounts.

    ReplyDelete
  6. Nowaks Nahkastchen: That is a great idea! Thanks!!

    ReplyDelete
  7. tany muito obrigada pelas tuas dicas:) Sempre gostei mt de costura, agora é so procurar estas revistas nos quiosques e por mãos à obra. E passar por aqui para ver as tuas costuras :)*

    ReplyDelete
  8. Beautiful - thank you for showing us the insides - it's not always easy to make a unlined garment look neat and tidy on the inside. You've done a gorgeous job.

    ReplyDelete
  9. Dear Tany, thank you so much for putting all those detailed instructions up. Thanks for all the hard work. I live in Serbia and have little or no access to good sewing books. So, every little helps in learning how to sew well.

    I wanted to ask whether you could sometimes put up a tutorial for setting in a sleeve (unless you already have that somewhere - then please point me to the post). Thank you. I always seem to have trouble with sleeves.

    ReplyDelete
  10. I Taly, welcome to Couture et Tricot! I wrote a tutorial about settting in sleeves on a coat here http://tanysewsandknits.blogspot.com/2007/02/casaco-orwell-19-aplicao-das-mangas.html , maybe you can find it useful (if you click on the label "Orwell coat" you can follow the entire making of this coat); the process is similar for blouses; easing the sleeve cap sometimes can be more challenging because some fabrics just won't shrink with steam and heat (or can't stand it). Thank you so much for your visit!

    ReplyDelete
  11. Beautiful blouse, Tany! I absolutely love the details - the topstitching, the facings, the bound buttonholes.
    Laura
    P. S. I adore mother of pearl buttons and I have the exact same earrings :))

    ReplyDelete
  12. O que mais gosto na blusa são os pormenores das "linhas" brancas à frente e atrás, embora támbém gosto do tecido e da cor que escolheu!

    Bjs
    Chuana :)

    ReplyDelete
  13. Lindíssimos detalhes ... como sempre ;o)

    ReplyDelete
  14. Por vezes acontece-nos destes casos de revistas com erros de confecção...
    Mas o que importa é que deste a volta ao assunto e que a camisola ficou muito bem. Gostei imenso dos brincos a condizer e da outra forma de usares as tiras!

    Bjs

    Mónica

    ReplyDelete
  15. I love your blouse. The flowers on the sleeve to keep the facing up is a nice touch. I hope you don't mind if I borrow that idea.

    ReplyDelete
  16. Estou desejosa de ver o teu conjunto terminado, Tany! Adoro os calções que conferem um estilo tão british ao teu consjunto. E, claro, como sempre, fico maravilhada com os pormenores, o rigor das explicações, a tua dedicação.

    ReplyDelete
  17. Oi Tany, apanhei o blog sem querer mas gostei bastante. Embora eu seja um homem, e pouco perceba de costura, talvez para remendos e linhas rectas... :P percebo bastante bem o que é ficar até altas horas a tentar concretizar um projecto e o tempo total que se dá a algo. Nem todos dão o valor devido às coisas, e neste caso dou-te valor não só pelos fantásticos resultados, como também pela dedicação dada aos mesmos. Muito bom.

    ReplyDelete
  18. Obrigada! Sinto o mesmo, poucas pessoas dão o real valor ao produto do trabalho criativo... É por isso que só costuro para mim, salvo raras excepções :). Muito Obrigada pela visita e comentário!

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!