EN Summary: Adding to the #Blue&GreenCrazeSet: here's a garment which will please to those loving simple clothes with clever details. Keep reading the full article on tanysewsandknits.blogspot.com. ---
PT Sumário: Mais um para o #Blue&GreenCrazeSet: é um top que vai agradar a quem adora peças simples com detalhes originais. Continuem a ler o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com.
EN: The pattern is from Burdastyle magazine 05/2016 model 101 and I cut size 40 without alterations. It's a short-sleeve top with a round neckline finished with facings, back slit closure with a button&loop and sleeve turn-ups. This simple top is elevated with interesting pleating overlapping on the front.
---
PT: O molde é da revista Burdastyle 05/2016, modelo 101 e cortei o tamanho 40 sem alterações. É um top de manga curta com um decote redondo (acabamentos com vista interior), fecho atrás com uma abertura e um botão com aselha, e as mangas curtas têm virolas. Este top simples é elevado com um interessante detalhe de pregas sobrepostas na frente.
EN: There's an inverted box pleat at the center-front covered by two slanted overlapping pleats:
---
PT: No meio da frente tem uma prega macho que depois é tapada por duas pregas batidas inclinadas, que se sobrepõem:
EN: Here's the top seen from the side:---
PT: Aqui têm o top visto de lado:
EN: The turn-ups are formed before stitching the sleeve inner seam; the seam-allowance corner is then folded in diagonally and tucked with a machine bar-tack or hand-stitches.
---
PT: As virolas são formadas antes de coser a costura interior das mangas; depois a base das margens da costura é virada para dentro no canto, dobrada na diagonal, e fixada por um mosquetão à máquina ou pontos à mão.
EN: Here's the back view:---
PT: Podem ver as costas:
EN: The slit is constructed along with the neckline facing, by stitching the facings to the neckline, right sides together, stitching around the slit placement and then slashing along the slit; then the seam allowances are graded, clipped and notched as necessary around the neckline (corners and round seams) and the seam is under-stitched. The facing is then pressed to the inside and tacked to the shoulder seams on the wrong side. I unstitched the seam where the fabric loop is to be placed, and stitched it again from the wrong side to secure the fabric loop (the instructions suggest making weaving a thread loop, but I like the fabric look better in this case).
---
PT: A abertura é confecionada na aplicação da vista do decote, cosendo a vista direito contra direito ao longo do decote e no lugar da abertura, que depois é aberto à tesoura. As margens devem ser gradadas e golpeadas onde necessário (cantos e costuras arredondadas), e depois a costura do decote leva um pesponto de girar, antes de se assentar as vistas a ferro para dentro e as fixar nas costuras dos ombros com pontos à mão no avesso. Para fixar a aselha de tecido, descosi alguns pontos na abertura e depois voltei a coser pelo avesso, prendendo a aselha (as instruções sugerem fazer uma aselha com linha, mas neste caso gosto mais da aselha de tecido).
EN: I highly recommend this easy top and it looks great with the striped tweed shorts and jacket that I've sewn before (actually I used the same fabric to sew the striped tweed jacket, lol). Next I plan to use some of the striped tweed remnant as an accent on perhaps an A-lien denim skirt or jeans, I haven't decided yet... Let's wait and see! Thank you all for visiting and supporting Couture et Tricot!
---
PT: Recomendo vivamente este modelo fácil e fica ótimo com as peças em tweed às riscas que tinha confecionado (o mesmo tecido do top até foi usado para forrar a
jaqueta, hehehe).
A seguir o plano é fazer uma peça em denim com contrastes do sobrante de tweed. Talvez uma saia linha-A ou uns jeans, ainda não me decidi,... Vamos esperar para ver, OK?
Obrigada a todos por aparecerem e apoiarem o Couture et Tricot!
No comments:
Post a Comment
Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!