EN Summary: The colorful tweed jacket is finished and was worn yesterday! Keep reading the article on tanysewsandknits.blogspot.com to know everything about it!
---
PT Sumário: A jaqueta de tweed colorido foi terminada e estreada ontem! Continuem a ler o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com para descobrirem todos os detalhes!
EN: To make this jacket I picked the pattern used for this other jacket (a modified version of DP Studio's Le103) and further altered it by omitting the collar and slightly widening/deepening the neckline.
---
PT: Para confecionar esta jaqueta usai o molde desta outra jaqueta (uma versão modificada do DP Studio Le103), fazendo alterações adicionais: omiti a gola e alarguei/aprofundei o decote ligeiramente.
EN: The buttons were salvaged from an old coat. With this busy fabric and the large size buttons, I thought it would be better to use snaps instead of buttonholes. I covered the large snaps with lining fabric (I've published a tutorial on how to cover snaps back in 2008: click here and scroll down for the English written version). ---
PT: Aproveitei os botões de um casaco antigo. Com este tecido tão colorido e os botões de tamanho grande, achei melhor usar molas de pressão em vez de casas de botão. Forrei as molas com tecido de forro (publiquei um passo-a-passo em 2008 de como forrar molas de pressão, podem ver aqui).
EN: The lining was bagged (almost entirely sewn by machine) and here's how the lining/hem/facing intersection looks like on the inside of the jacket:
---
PT: O forro foi cosido à jaqueta pelo método industrial (praticamente todo cosido à máquina) e a interseção do forro com a bainha e a vista da frente fica assim:
EN: Here's the side view of the jacket on the dressform:
---
PT: Podem ver a jaqueta de lado no manequim:
EN: The single wide-welt pockets:
---
PT: Os bolsos com pestana larga:
EN: Here's the jacket seen from the back:
---
PT: Aqui têm a jaqueta vista de trás:
EN: The tab is lined and the buttons were sewn on top holding it to the back of the jacket:
---
PT: A presilha é forrada e os botões foram cosidos por cima, prendendo a presilha às costas da jaqueta:
EN: There's the back neckline facing with my label stitched on:
---
PT: Aqui podem ver a vista do decote atrás com a minha etiqueta aplicada:
EN: I could have made a better job at matching the stripes on the front, but I am not unsatisfied by the result; I didn't have much fabric to play with because I wanted to make a matching set out of it... I could also have changed the pockets into patch pockets... But I am still very happy with how the jacket has turned out; I think the stripes misplacement (kind of shifting down) actually creates a pleasing effect to the eye.
---
PT: Poderia ter feito um melhor trabalho a casar as riscas na frente, mas mesmo assim não fiquei desapontada com o resultado final; não tinha muito tecido para jogar e além do mais queria aproveitá-lo ao máximo para fazer um conjunto. Também podia ter alterado os bolsos para bolsos de chapa... No entanto creio que o resultado até ficou muito agradável à vista, com o efeito descendente das riscas na frente.
EN: I've already published photos of me wearing the jacket, so hop over to Tany et La Mode (click here) and let me know your thoughts! ---
PT: Já publiquei fotos minhas a usar a jaqueta no Tany et La Mode, por isso vão lá espreitar (cliquem aqui) e digam-me o que pensam!
Very nice ensemble! That is interesting fabric. I love the orange mules too. 😊 Thanks for posting.
ReplyDelete