EN Summary: This is the final review for Marfy3178 (Ponte knit raglan coat) - the first completed garment of the Red Galore set. In this article you'll find detail photos of the finished garment and links to previous articles about this project. Keep reading!
---
PT Sumário: Este é o artigo final sobre o casaco Marfy3178 (casaco comprido feito de Ponte-Roma com mangas raglan) - a primeira peça da série Red Galore. Neste artigo encontram fotos dos detalhes do casaco terminado, assim como links para os artigos anteriores sobre este projeto. Continuem a ler!
EN Final garment description: Long unlined collarless coat made from Ponte knit featuring raglan sleeves and shoulder pads, has princess seams, shaping dart radiating from neckline, in-seam pockets, four buttons along the front with bound buttonholes and top-stitched hems. You can read more about the pattern and the source of inspiration for this project by clicking here.
---
PT Descrição da peça terminada: Casaco sem gola comprido de Ponte-Roma (malha estável ou jersey duplo) com mangas raglan com chumaços, costuras linha princesa, pinça modeladora irradiando do decote, bolsos metidos na costura, fecha com 4 botões ao longo da frente, tem casas avivadas e bainhas pespontadas. Podem ler mais sobre o molde e a minha fonte de inspiração clicando aqui.
EN: The design of the coat is quite simple and easy to sew but it features some fine details, like the top-stitched neckline dart that can be seen in the above photo.
---
PT: As linhas do casaco são bastante simples (é um modelo fácil de costurar), no entanto este molde tem pormenores requintados como a pinça pespontada no decote que se pode ver na foto acima.
EN: You can read about the notions and the first construction steps (buttonholes, princess seams and in-seam pockets) by clicking here.
---
PT: Podem ler sobre os materiais usados e os primeiros passos da construção (casas avivadas, costuras princesa e bolsos metidos na costura) clicando aqui.
EN: The pocket bags SAs were tacked into the front facing, as you can notice in the photo below; the facing edges and all the pressed open seams were finished with Hug Snug binding tape (click here for my article about the process).
---
PT: Os findos dos bolsos foram ancorados nas guarnições/vistas, para se manterem no lugar; as orlas das guarnições/vistas e todas as costuras assentes abertas foram debruadas com fita própria Hug Snug (escrevi um artigo sobre o processo, cliquem aqui).
EN: The hem-facing intersection was also subject of a detailed tutorial, you can check it out by clicking here.
---
PT: A interseção das guarnições/vistas com a bainha também foi tema para um passo-a-passo detalhado; podem consultá-lo clicando aqui.
EN: In my article "The last finishing touches" (click here) you can find detailed photos and information about the little reinforcing buttons backing the coat's buttons, the top-stitched hems, the use of hem weights to improve the hang of the front edge and the partially covered shoulder pads.
---
PT: No meu artigo Intitulado "Os retoques finais" (clicar aqui) podem ler sobre o uso de pequenos botões para ancorar os botões do casaco, as bainhas pespontadas, a utilização de pesos na bainha para melhorar o caimento das orlas da frente e os chumaços parcialmente forrados.
EN: I also hand-stitched some Hug Snug tape along the bottom section of the armholes to hide the fusible tape that reinforce them.
---
PT: Também cosi à mão fita de debruar ao longo da parte de baixo da cava, para esconder a fita de entretela que reforça as cavas.
EN: The neckline facing is hand-tacked to the pressed open center back SAs and to the shoulder pads. Bellow you can see my label hand-stitched to the neckline facing:
---
PT: A guarnição/vista do decote também foi presa com pontos à mão às margens da costura do meio das costas e aos chumaços. Na foto abaixo podem ver a minha etiqueta cosida à mão à guarnição do decote.
EN Conclusion: I hope you have enjoyed following along as much as I've enjoyed sewing this coat :). I haven't worn it yet because last week we had heavy rain and this week it's (finally) winter cold, but I will take photos of me wearing it as soon as I get the chance. In the meanwhile I've traced off one of my vintage Burda International Magazine patterns for the Red Galore pants (Burda International 4/1996), hoping to have them cut and ready to sew by the end of the week. Thank you all for the support and lovely comments!
---
PT Conclusão: Espero que tenham gostado tanto de seguir este projeto como eu gostei de o confecionar :). Ainda não usei o casaco porque na semana passada tivemos chuvas torrenciais e cheias, e esta semana parece que o frio de Inverno resolveu dar um ar de sua graça (finalmente), mas na primeira oportunidade que tenha para usar o casaco, vou tirar fotos. Entretanto já tracei o molde para as calças do conjunto Red Galore, é de uma das minhas revistas Burda Internacional antigas (4/1996). Obrigada a todos pelo apoio e pelos simpáticos comentários que tenho recebido!
Your coay is a dream
ReplyDeleteI mean your coat is a dream.
ReplyDeleteThis is beautiful Tany! Your inside shots are so inspiring. I can't wait to see the pants!
ReplyDeleteBeautiful! Thank you for all the detailed posts of your progress!
ReplyDeleteAbsolutely superb. So inspiring. THANK YOU for sharing these magnificent details!
ReplyDeleteAdoro a cor do casaco!E de certeza que vai ficar um espanto em conjunto com as calças :-)
ReplyDeleteSimply gorgeous Tany. Are you going to make the matching pants?
ReplyDeleteYes Gail, I plan on sewing them. I'm just waiting for the metal zipper (ordered it from the UK). Hugs!
ReplyDeleteUwielbiam kolor czerwony ! :) Twój płaszcz jest idealny !! :)
ReplyDelete