EN Summary: This is my second time making this dress (read about the first version here) as I was craving for this model in black. Keep reading the full review on tanysewsandknits.blogspot.com to find out all the details!
---
PT Sumário: Esta é a segunda vez que faço este vestido (podem ler sobre a primeira versão aqui) e há tempos que andava com vontade de o fazer em preto. Continuem a ler o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com para conhecerem todos os detalhes!
EN: At the moment this particular pattern is not available on DP Studio's website, but perhaps it will be featured again sometime soon, who knows. It's basically a knit tube dress with a turtleneck collar and an interesting diagonal/spiral seam which is not stitched to the end. It can also be made into a top. I cut my usual DP Studio size 40, without alterations.
---
PT: Neste momento este molde não está disponível no site DP Studio, mas é provável que venha a estar no futuro. Trata-se de um vestido tubo de malha com gola alta e uma costura em espiral que não é fechada até ao final. Também pode ser confecionado como top. Cortei o meu tamanho DP Studio usual (40), sem qualquer alteração.
image credits: http://dpstudio-fashion.com/
EN: The knit used for this version is dense, medium weight and moderate stretch, with a slight lustrous shine (I assume a good percentage of lycra in it). The dress is close fitting and this knit acts nearly as "shapewear".
---
PT: A malha que usei para esta versão é densa, de peso médio e com elasticidade moderada; tem uma superficie lustrosa (assumo que tem uma boa percentagem de lycra). O vestido fica bastante justo e atua quase como "shapewear".
EN: The seams of course were serged, and in the following close-up photos you can see the the coverlock hem finish, where I used wooly nylon on the loop (seen on the wrong side):
---
PT: As costuras foram todas feitas com a corta-e-cose, e nas fotos seguintes podem ver o detalhe das bainhas acabadas com a remalhadora, onde usei linha texturizada de nylon na laçadeira (vê-se no avesso):
EN: My only regret is not having installed a zipper on the back, using this strong moderate stretch knit; the dress can still be pulled though the head, but not without some effort.
---
PT: O meu único arrependimento é, com este tecido, não ter instalado um ziper atrás para enfiar o vestido pela cabeça mais facilmente; é possível enfiá-lo mesmo assim, mas o fecho tornaria tudo mais fácil.
EN: It's one more garment adding to my self-made all-black garments collection; there's a couple more to show before shifting to more colored pieces! Stay safe and Happy Sewing!
---
Beautiful, Tany, and quite sexy too! It's a garment that is timeless in it's beauty.
ReplyDelete