English (uncheck the other box and check this one)
Retornada de umas curtas férias na neve (Formigal – Espanha), é chegado o tempo de agradecer os comentários, a atenção e o carinho das minhas leitoras e leitores quanto ao fato "O Diabo Veste Prada"!
Depois de mais de um ano com o Couture et Tricot, receber um comentário continua a fazer-me vibrar de alegria! O facto de conhecer agora tanta gente pelo mundo fora, com quem partilho gostos e actividades, com quem construo amizades fortes (em alguns casos mais fortes do que com amigos com quem me relaciono no dia a dia) continua a alegrar-me a existência. Procuro responder a todas as questões, dar as boas vindas às pessoas que comentam pela primeira vez, e retribuir a atenção e carinho dos meus leitores, tanto nos seus comentários como nos emails que trocamos. Se por vezes me atraso nas respostas, peço desculpa, mas a vida por vezes leva-nos a melhor. Durante estas curtas férias, acumularam-se cerca de 200 entradas para ler na minha lista de blogs e tenho diversos emails aos quais ainda não tive tempo de responder… Espero conseguir por tudo em dia e, se falhar com alguém, aceitem as minhas desculpas. O tempo cada vez é mais escasso e difícil de gerir, e neste momento estou a atravessar algumas mudanças a nível profissional, além de contratempos familiares, que tomam muito do meu tempo.
Queria agradecer à Mónica o carinho e a lembrança que recebi, uma almofada de alfinetes feita por ela! Adorei e ela sabe que este presente tem muita utilidade no meu dia-a-dia!
Pelo menos a Summerset, o Paco, a Mary Beth, a Ana Carina, a Carolyn e a Sigrid nomearam-me para o prémio Blog Excelente. Aceito esta honra com muita emoção e dedico a minha nomeação a todas as pessoas que abdicam do seu tempo para partilharem aquilo que fazem e quem são, ajudarem-se umas às outras, e inspirarem quem passa pelo seu espaço na internet! Tenho demasiados blogs favoritos para nomear só alguns e vocês que recebem as minhas visititas, com quem criei laços fortes de amizade e com quem me identifico, sabem muito bem quem são! Um bem-haja para a comunidade de amigos (virtuais ou não) a que pertencemos todos!
Já agora, faltou-me agradecer à Rosa do blog Corteygrif o prémio “Diz que até não é um mau blog” que ela me atribuiu há algum tempo!
Pelo menos a Summerset, o Paco, a Mary Beth, a Ana Carina, a Carolyn e a Sigrid nomearam-me para o prémio Blog Excelente. Aceito esta honra com muita emoção e dedico a minha nomeação a todas as pessoas que abdicam do seu tempo para partilharem aquilo que fazem e quem são, ajudarem-se umas às outras, e inspirarem quem passa pelo seu espaço na internet! Tenho demasiados blogs favoritos para nomear só alguns e vocês que recebem as minhas visititas, com quem criei laços fortes de amizade e com quem me identifico, sabem muito bem quem são! Um bem-haja para a comunidade de amigos (virtuais ou não) a que pertencemos todos!
Já agora, faltou-me agradecer à Rosa do blog Corteygrif o prémio “Diz que até não é um mau blog” que ela me atribuiu há algum tempo!
O casamento correu maravilhosamente bem! Foi realizado num lugar fantástico, o Mosteiro de Alcobaça onde estão sepultados Pedro e Inês. O romantismo do lugar e a sua mística elevaram os espíritos de quem compareceu na cerimónia religiosa e depois na boda, que também se realizou no mosteiro, numa das suas amplas salas. Desejo aos noivos as maiores felicidades!
Quanto ao fato que vesti penso que foi um sucesso, a mãe do noivo veio dar-me os parabéns pessoalmente por ele! (vejam a próxima foto – tirada com o telemóvel – da sala onde decorreu a boda!)
Quanto ao fato que vesti penso que foi um sucesso, a mãe do noivo veio dar-me os parabéns pessoalmente por ele! (vejam a próxima foto – tirada com o telemóvel – da sala onde decorreu a boda!)
E agora o ponto de situação; durante as minhas curtas férias não estive parada! Levei comigo as mitenes Fetching que estou a tricotar para a Isabelle e o vestido de croché da Phildar que iniciei no ano passado! Os progressos em ambos os projectos foram bastante significativos!
Quanto ao vestido da Phildar, uma leitora chamou a minha atenção para o facto das instruções (em Francês) estarem agora disponíveis no site da Phildar, se efectuarem um simples registo! Podem encontrá-las no site francês (http://www.phildar.fr/) e seleccionar “Modèles Presse”, depois de efectuarem o vosso login. As instruções estão contidas na revista Prima nº285.
Em relação à costura, espero iniciar os meus projectos para a Primavera mal seja possível. Já estou a preparar uma nova lista, da qual já conhecem alguns dos projectos. Esta lista, como a anterior de Outono/Inverno, estará sempre sujeita a actualizações. Se consultarem a lista de Outono Inverno vão encontrar links para os projectos concluídos e também vão ver que mantive os projectos que não tive a oportunidade de fazer (espero faze-los ainda este ano, se não mudar de ideias entretanto).
Em relação à costura, espero iniciar os meus projectos para a Primavera mal seja possível. Já estou a preparar uma nova lista, da qual já conhecem alguns dos projectos. Esta lista, como a anterior de Outono/Inverno, estará sempre sujeita a actualizações. Se consultarem a lista de Outono Inverno vão encontrar links para os projectos concluídos e também vão ver que mantive os projectos que não tive a oportunidade de fazer (espero faze-los ainda este ano, se não mudar de ideias entretanto).
Já agora, vejam o que consegui encontrar enquanto estive de férias:
After taking a short skiing vacation (at Formigal, the Pyrenees, Spain), it’s time for thanking you all for the very nice comments on my “The Devil Wears Prada” suit!
More than a year has passed since I started blogging and getting a nice comment still makes my heart sing! The fact that now I know so many people around the world with whom I share my passion, some becoming great friends (a friendship more strong and connected than some of my everyday “normal life” friends) fills my existence with great happiness. Here I try to answer all the questions addressed to me and to welcome all the new commenters (I chose to do this in the same comment area) and to return your attention and caring, both on comments and emails. Please forgive me if sometimes I do it too late or if I fail to do it under some circumstances. Time is becoming too short for everything I have in hand and I still have unanswered emails, a long list of blog entries to read (my count, after just catching up with a few blogs: 200 unread entries!) and a few gifts to complete. Adding to all this, my professional life is going through some changes and a family member is in the hospital after having a stroke. All this takes much of my free time and I hope you all understand why my posting activity may get sparse.
Talking about friends, I want to thank Monica for sending me this wonderful gift, a pincushion that she made herself! I love it and she knows that I’ll put it to good use!
At least Summerset, Paco, Mary Beth, Ana Carina, Carolyn and Sigrid (I’m still catching up on my blogroll so I can’t be sure if I had more nominations) nominated Couture et Tricot for the Excellent Blog Award. I accept this nomination with great emotion and I dedicate it to all the persons who take their time to share what they do and their lives, help each other and inspire who ever step on their little corner in the cyberspace! I have too many favorite blogs to nominate just ten of them and after all, you who receive my frequent visits and comments, you who are my soul mates and very dear friends, you know perfectly well who you are! A big cheer to this worldwide friend/blogging community!
At least Summerset, Paco, Mary Beth, Ana Carina, Carolyn and Sigrid (I’m still catching up on my blogroll so I can’t be sure if I had more nominations) nominated Couture et Tricot for the Excellent Blog Award. I accept this nomination with great emotion and I dedicate it to all the persons who take their time to share what they do and their lives, help each other and inspire who ever step on their little corner in the cyberspace! I have too many favorite blogs to nominate just ten of them and after all, you who receive my frequent visits and comments, you who are my soul mates and very dear friends, you know perfectly well who you are! A big cheer to this worldwide friend/blogging community!
I would also like to thank Rosa from Corteygrif for giving me the prize “Not bad at all blog” (direct translation from Portuguese) some time ago!
The wedding was BEAUTIFUL! It took place in the mythical Monastery of Alcobaca where Pedro and Ines rest in peace for eternity. You can find out about their love story by clicking here. The romanticism inherent to the place elevated this wedding to an overwhelming and unforgettable experience. After the religious ceremony at the monastery’s church, the wedding party took place in one of the monastery’s big rooms (I believe it was originally the monastery’s refectory), adorned with red and white roses and big stone statues! I wish the newly wedded all the happiness in the world!
As for my suit, I believe it was a success and I received lots of compliments, including the mother of the groom who came to our table to meet and congratulate me for my outfit! (Next see a picture – took with my cell phone - of the room where the party took place)
And now for a status report on my fibre related activities! I wasn’t idle during my short vacations! I took Isabelle’s Fetching mittens and my Phildar crochet dress with me and was able to make good progress on both!
About the Phildar dress, a friend brought to my attention that the instructions (in French) are now available for download at the French Phildar website after filling a registration form and logging in. You can find them at www.phildar.fr by clicking on “Modèles Presse” and then the Prima magazine nº285.
On the sewing front, I hope to begin my Spring season sewing as soon as I can. I’m putting together a Spring/Summer project list, as I did for last season. As the previous list, it will be updated as I go and I reserve the right to change my mind on the projects listed. If you visit the Fall/Winter list (there's also a link on the sidebar), you’ll see that it contains links to my completed garments and also you’ll find that I kept there the projects I wasn’t able to finish yet. I’m saving them for next winter (unless I change my mind about them) or perhaps I’ll tackle a winter project in between summer projects just for the fun of it (I do prefer sewing for winter).
On the sewing front, I hope to begin my Spring season sewing as soon as I can. I’m putting together a Spring/Summer project list, as I did for last season. As the previous list, it will be updated as I go and I reserve the right to change my mind on the projects listed. If you visit the Fall/Winter list (there's also a link on the sidebar), you’ll see that it contains links to my completed garments and also you’ll find that I kept there the projects I wasn’t able to finish yet. I’m saving them for next winter (unless I change my mind about them) or perhaps I’ll tackle a winter project in between summer projects just for the fun of it (I do prefer sewing for winter).
By the way, take a look at what I found while I was on vacation:
Tany - it was my pleasure to nominate you because you inspire me so much! I am glad that you enjoyed the wedding and the skiing. Thanks for the pics. Finally, I can't wait to read your spring/summer sewing list!
ReplyDeleteI am glad you had a good time away! I will keep your Aunt in my prayers. Can't wait to see what you will be sewing for spring/summer!
ReplyDeleteHi Tany! That wedding sounds so beautiful and romantic...sigh!
ReplyDeleteI hope your relative recovers well, so sending you kind thoughts and prayers.
the place of the wedding reception looks like a dream in that photo,, wow, I'm happy you got a lot of compliments, its well deserved, and the blog nominations also
ReplyDeleteTany,
ReplyDeleteJá tínhamos saudades tuas!!!
Espero que tenhas aproveitado bem as férias, principalmente para descansar e divertires-te um pouco.
Eu também quando estou de férias ou fora em trabalho, não estou parada, acho que é a altura em que mais avanço nos projectos de croché/tricot.
Eu adoro vestidos de croché, mas dão imenso trabalho e demoram (muito) tempo a fazer, mas o resultado compensa e o teu está a ficar muito bonito. Gosto imenso do ponto fantasia no terminar do vestido!
Quanto aos prémios que recebeste,
és merecedora de todos eles e de muito mais! PARABÉNS!!!
Quanto aos teus projectos Primavera-Verão...eu estou ansiosa por conhecer!
Beijinhos
Tany, glad you had a great vacation! I hope your aunt recovers.
ReplyDeleteTany - I have several Patrones magazines. I just made a dress from one of the patrones I had. I was wondering if you could give me an english word that would match "tapeta" in spanish. My daughter and I have researched this one word and cannot find a translation anywhere. All I get from the dictionaries and online translators is that the word does not exist, yet Patrones uses it all the time. I have issue number 264 in front of me and they even have a subtitle on the last page that says "tapeta polo". We are determined to figure this out. My daughter says that I am learning spanish through using this magazine. At least I am learning the words I want instead of things like where is the library - right?
ReplyDeleteTany,
ReplyDeleteTu mereceste todas as nomeações de que és alvo, pela tua simpatia, o teu talento e a tua imensa disponibilidade para com os outros.
Fico à espera de ver os teus novos projectos e, claro está, as tuas mitenes tricotadas...:)
E que a tua tia recupere quanto antes
Bjs
Obrigada a todas pelas vossas palavras e apoio!
ReplyDeleteThank you all for your kind words and support!
Linda: I believe "tapeta" can mean several words in English, according to the context where it's being used: for ex., "bolsillo con tapeta" means "pocket with a flap" and in this context, "tapeta" means flap. I also found this word related to the fly front zipper application on pants so I'm guessing it can also mean the fly facing add-on. When it's used as "tapeta polo" it means the placket bands on a polo collar. I'm not an expert in Spanish language and I often use the online translators too; for the words I can't translate I kind of figure out their meaning by associating them to the context within the instructions, this was the case for this word. Spanish is similar to Portuguese and I am able to figure out most things just by associating the words used as I would use them in Portuguese. Both are latin languages and use a similar sentence construction system, which is very different from the English (that's why you get the crazy translations sometimes, this is so because the online translators don't check the context and most of the times they make a direct translation word by word).
Tany.- estoy feliz de que hayas tenido estos días de relax, aunque veo que no has dejado el trabajo ccon el asunto del crochet. Enhorabuena por los premios, bien merecidos y gracias por tu mención. Ahh!! leo con atención el comentario de Linda y te quiero añadir que la palabra "tapeta" viene de "tapar" o sea, de cubrir algo, así que esta palabra siempre estará relacionada en costura con algo que se tenga que cubrir o tapar, por ejemplo y como bien dices : tapeta para ojales, tapar la cremallera, tapar el bolsillo, etc. Un fuerte abrazo para tí y muchos exitos en adelante para todos tus proyectos. Paco
ReplyDeletePaco.- Muchisimas gracias y también por tu oportuna ayuda en este asunto acerca de la palabra “tapeta”! En Portugués, también tenemos la palabra “tapar”, que significa lo mismo y que también se dice “cobrir”. No tenemos la palabra “tapeta”, que traducindo sería algo como “cobertura” o “tapadura”. Voy a tratar de traducir tu comentário para que Linda lo entienda:
ReplyDeleteLinda: Paco made a few relevant remarks concerning the Spanish word “tapeta”; this word is originated by the word “tapar”, which means “to cover” or “to hide” so a “tapeta” is always something that covers or hides, for example, covering the pocket opening (pocket flap) or covering the wrong side of the fly front zipper. It is also used when dealing with concealed double button closures.
Paco, una vez más, muchas gracias, querido amigo! Un fuerte abrazo para tí!
Glad to see you back! I hope that you have relaxed and enjoyed yourself. The skiing in the Pyreenes sounds great. The wedding must have been truly grand! You, of course, well elegantly and suitably dressed.
ReplyDeleteOi amiga, que maravilha de férias espero algum dia conhecer a neve também, e quanto ao tempo amiga devagarzinho tudo se ajeita.
ReplyDeleteBeijokas,
Audrey
OI TANY
ReplyDeleteque bom estás de volta amiga.
formigal-Espanha
ñ conheço,mas fico feliz que estiveste perto(mais ou menos)
que bom que o casamento correu tudo bem.e vejo que ñ deixaste de trabalhar,mas è sempre assim,por mais que dizemos que ñ vamos fazer nada,aì è que adiantamos alguns projectos!!
espero que tenhas descansado bastante bem mereces.
eu ando em clima de mudança de casa,sem tempo para nada,net sò aos bocadinhos,por enquanto!!
espero me organizar durante esta semana...
parabens pelos premios,bem merecidos,eu tbm concordo que tens um EXCELLENT BLOG,e uma EXCELLENT FRIEND.
uma boa semana para ti
bjinhos
ROSA
Oh Tany so sorry to hear about your family member! Best recovery wishes!
ReplyDeleteI hope you still find enough time to enjoy your sewing hobby and make us happy too! And happy almost 1 year anniversary! I thought your blog is being around for many years, but if not then hopefully it will be!
Olá Tany,
ReplyDeleteQue bom que você se divertiu muito nas férias. Férias é sempre bom.
Mas também estou contente que você esteja de volta, senti falta das novidades.
Estou ansiosa pelos novos projetos,
Bjs
Beth
Tany - Thank you very much for your help. And to Paco - Muchas gracias. I just love how sewing can be so "global" as they say. I am learning two different languages while sewing. And it would not not be easy if it weren't for the kind help I receive from people like you. My DD has taken three years of Spanish language. She is the one that is helping me when I type in Spanish.
ReplyDeleteGreat to see you back. Glad you could have a little vacation. Got the impression you really needed it. And wow to the picture of the church, great place to have a wedding. And your crotchet projects look so nice, and the Patrones look good. Agree with you that winter sewing is nicer. (lucky for me Dutch summers are usually short). Best wishes for your relative too.
ReplyDeleteMy best recovery wishes to your relative... Dear Tany, I'm so glad to see you made the most of your break. Your fall/winter list is quite impressive and I can't wait to see what's coming next.
ReplyDeleteWelcome back, I missed you! Hope you had some rest after the really stressful period you had lately. Such a great wedding that you've been to, the refectory looks so impressive. Majestic!
ReplyDeleteYou do have a full plate and yet you have blogged with amazing consistency. I hope you take time away from the computer to connect with your realtime life and accomplish everything you feel you must. You're a blessing to us all!
ReplyDeleteThe wedding pix stir my dreams :)
Tany,
ReplyDeleteTu mereces todo o carinho que recebes, pois és uma pessoa maravilhosa, que nunca deixa ninguém na mão. Só não fazes o que não podes, e mesmo isso às vezes consegues dar a volta.
O casamento deve ter sido um espanto, pela foto que mostras até fiquei cheia de "inveja". As férias, bem merecidas, devem ter sido espetaculares!
Bjs
Mónica
Even taken with your cell phone, the picture of the wedding setting is breathtaking. So glad you got skiing too.
ReplyDeleteYou amaze me with your ability to keep up with hundreds of blogs as well as keep this very detailed blog and accomplish all the sewing you do.
I look forward to your summer list.
And best wishes for recovery for your aunt.