"Parfait Dandy" set #4: The boyish blazer progress (focus on my sewing process) - Progresso no blazer (os procedimentos que uso)

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN Summary: In this article I lay out all the pieces of the blazer, before assembling them. You'll get a pretty good idea about the prep work, modern tailoring techniques and optimized sewing order. Keep reading the full article on tanysewsandknits.blogspot.com.

---

PT Sumário: Neste artigo vou mostrar todas as partes do blazer antes de as montar. Vão ter uma ideia muito concreta do trabalho preparatório, técnicas de alfaiataria moderna e ordem de confeção otimizada. Continuem a ler o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com.


EN: I like to organize my sewing work, optimizing the (always too short) time and having all that I need prepped and ready so the assembling of the garment from start to finish is a smooth and fast procedure with minimized chances of mistakes. To come to this point, the pattern must be prevously proofed, the fabrics pre-washed, all the pieces cut with 3/8" seam allowances and 1 3/4" hem allowances (in this case I used a single layer layout so I could match the plaids), interfacings/tapes fused and all relevant markings tailor-tacked or thread-traced. The fronts of the blazer are ready as shown, with vertical darts and patch pockets already stitched in place (the pockets were lined and then top-stitched to the fronts, according to the pattern placement lines). The hems and roll-line were pre-pressed:

---

PT: Gosto de organizar o meu trabalho para otimizar o pouco tempo disponível que tenho e ter tudo à mão preparado para começar a montar a peça em questão; assim o processo de confeção flui rapidamente e sem problemas e as hipóteses de erro são reduzidas. Para chegar a este ponto, o molde deve ter sido previamente testado (ter a certeza que não necessita de ajustes), os tecidos lavados e passados e todas as partes cortadas com margens de 1cm e bainhas de 4cm. No caso deste blazer usei um plano de corte com tecido singelo, para poder alinhar e acertar o padrão xadrez entre as várias partes. As entretelas e fitas termo-colantes foram aplicadas e as marcações necessárias efetuadas com alinhavos. A seguir mostro as frentes do blazer, prontas já com as pinças verticais fechadas e os bolsos de chapa aplicados (foram forrados primeiro e depois pespontados nas frentes de acordo com as marcações do molde). As bainhas e as linhas de dobra das lapelas foram assentes a ferro:
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Note that fronts are symmetrical and the plaids are perfectly aligned; the fronts were fully interfaced, the front/lapel edges, roll line and armholes were taped. I added seam allowances to the lapels and front edges because I won't be adopting the frayed raw edge finishing of the original model in my version.

---

PT: Notem a perfeita simetria das frentes, que foram completamente entreteladas; as orlas da frente e lapelas, linha de dobra das lapelas e cavas foram reforçadas com fita termo-colante. Acrescentei margens de costura nas orlas da frente e lapelas pois não adoptarei o acabamento com orlas a fio desfiadas do modelo original, optando por um acabamento tradicional.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: The back is also assembled, darts sewn/pressed and pre-pressed hem allowances; again the back pieces are symmetrical. The side seams won't match because the side of the fronts is on the bias, yet I made sure the horizontal dominant  lines mach the front under the arm.
---
PT: As costas também estão montadas, pinças fechadas e bainhas assentes a ferro; uma vez mais as partes das costas são simétricas. As costuras laterais não vão casar com a frente pois a lateral das frentes é enviezada, mas mesmo assim cortei-as de forma a que as linhas horizontais dominantes coincidissem por baixo da cava.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: On the wrong side, the upper part of the back, armholes and hems are reinforced with fusible interfacing; the neckline and armholes were additionally reinforced with fusible tape.
---
PT: No avesso, a parte superior das costas, cavas e margem de bainha fram entreteladas. As curvas da cava e decote foram adicionalmente reforçadas com fita termo-colante.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: The sleeves are partially assembled: the back seam is stitched, the elbow patches are sewn in place and the cuff slit facings were pre-pressed. The top of the sleeve was also interfaced and the two rows of ease stitches were stitched. The sleeves were cut so the plaids align horizontally on both upper and lower sleeve pieces. They were also cut so the plaids of the sleeves will align later with the plaids of the fronts at armhole level (I used the pre-existing alignment lines on the pattern; since this is a pattern developed for plaids, it included alignement reference lines).
---
PT: As mangas também estão parcialmente montadas: a costura de trás está cosida até a abertura dos punhos e as cotoveleiras aplicadas; a cabeça da manga foi entretelada e já tem as duas linhas de pontos soltos para depois embeber. As mangas superior e inferior foram cortadas de forma a que o xadrez ficasse a casar na horizontal, não só na manga como na cava da frente do blazer depois da manga montada. Para fazer o alinhamento, este molde vem já com umas linhas de referência para alinhar, uma vez que foi concebido especialmente para tecidos de xadrez.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Below there are the pieces of the collar with the collar stands already sewn. In spite of the instructions/pattern indicating that both should be cut on the fold, I like to cut the undercollar in two mirrored pieces on the bias, with a center back seam; I find that this method provides a better collar roll. I also adjust the undercollar pattern for the turn of the cloth factor, making it slightly narrower than the upper collar. Since the undercollar is cut on the bias and has a certain give, I usually shave off about 1/4" at the center back seam of the undercollar too.
---
PT: Abaixo têm as partes da gola com o pé da gola já aplicado. Apesar das instruções/molde indicarem ambas as partes cortadas na dobra do tecido, gosto de cortar a parte inferior em duas partes espelhadas em viés, com uma costura central, pois parece-me que a gola rola melhor para baixo desta forma. Também ajusto a gola inferior para o efeito curva do tecido (como fica por baixo numa curva, leva menos tecido), fazendo-a ligeiramente mais estreita. Como as partes da gola inferior são cortadas em viés, dão um pouco de si, por esse motivo também retiro cerca de 5mm na costura do meio da gola inferior.
https://tanysewsandknits.blogspot.com

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: The facings are stitched together at the shoulders; note that the front facings/lapels are cut from the hounds-tooth fabric, as seen on the original model's photo; in this case the facing edges include seam allowances because, as I said earlier in the article, I won't be adopting the raw edge finishing suggested in the instructions.
---
PT: Finalmente temos as vistas unidas pela costura dos ombros; notem que as vistas da frente/lapelas são cortadas do tecido pata-de-galo, como se observa na foto do modelo original, mas ao contrário das do modelo original, estas incluem as margens de costura na orla (como já tinha referido, vou fazer um acabamento tradicional das orlas).
https://tanysewsandknits.blogspot.com

https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: I also want to highlight the way I cut the lining for this blazer; I drafted different pattern pieces for both front and back lining: the back lining is drafted directly from the back pattern piece, adding an ease pleat at center back to be cut on the fold; the front lining is drafted excluding the front facing width from the blazer's front pattern. The seam allowances are 3/8" all around in both back and front lining.
---
PT: Gostava de referir aqui também como cortei o forro para este blazer; tracei peças específicas para a frente e costas do forro. As costas do forro são traçadas com base no molde das costas do blazer, mas acrescentando-lhe uma prega de vestibilidade atrás (a prega é posicionada na dobra do forro ao cortar). O molde do forro na frente também é traçado com base no molde da frente do blazer, mas aqui retiramos a largura das vistas da frente. As margens de costura são de 1cm a toda a volta das costas e frente.
https://tanysewsandknits.blogspot.com
EN: Here are the lining sleeves; these sleeves are different from the traditional two-piece tailored sleeves in the way that these include cuffs like shirt cuffs, instead of a vent and regular hems. The vent/slit facings are not cut on the lining (so the sleeve pattern has the facings folded in as seen in the photo) and the hem allowance is 9/8" (3 * 3/8"), because the sleeve lining must include an ease pleat at least 3/8" deep.
---
PT: Aqui têm as mangas em forro. Estas mangas não são como as mangas de blazer tradicionais com uma abertura abotoada e bainha normal; em vez diço levam punhos, como as das camisas. Não se incluem no forro as vistas/trespasse da abertura dos punhos (por isso o molde tem essas vistas dobradas na foto) e as margens de bainha são 3cm (3 * 1cm), para formar a tradicional dobra de folga no forro, ao nível do punho, que deve ter no mínimo 1cm de profundidade.
https://tanysewsandknits.blogspot.com

EN: I hope all this information is useful and helps some of you on your own sewing projects! Again thank you so much for your lovely comments in my last posts, they are highly appreciated. If you like my work please consider disabling any browser ad-blockers, thus supporting my blog in a free manner. Thank you all!

---

PT: Espero que todas estas informações vos possam ser úteis algum dia! Muito obrigada pelos vossos simpáticos comentários nos meus últimos artigos, leio-os sempre com muito carinho. Se apreciam o meu trabalho, talvez considerem apoiá-lo: basta desativarem os bloqueadores de anúncios nos vossos navegadores de Internet, contribuindo de forma gratuita para a manutenção deste blogue. Muito obrigada!

3 comments:

  1. Thank you for sharing your beautiful project, realy like that style. I think it will be my project in Fall,
    Diana

    ReplyDelete
  2. Thank you so much for sharing the way you make the most of your limited sewing time! It also helps with those of us who can't seem to get started because this breaks a huge project down into manageable steps! I love how precise and organized your sewing tasks are!

    ReplyDelete
  3. THanks for the details on this ambitious project. Looks like lots of weekend progress!

    ReplyDelete

Agradeço o seu comentário, é sempre muito apreciado!
Thank you for your comment; it is highly appreciated!