EN Summary: Le004 (aka top Arthur) was part of the So Parisienne So Chic Box collection (a DP Studio vs. Hamon Couture collaboration). Keep reading the full article at tanysewsandknits.blogspot.com to find out more about this pattern and how to get it. ---
PT Sumário: O molde Le004 (aka top Arthur) estava incuido na coleção de So Chic Box So Parisienne (uma colaboração entre DP Studio e Hamon Couture). Continuem a ler o artigo completo em tanysewsandknits.blogspot.com para descobrirem este molde e como o podem conseguir.
EN: All So Chic Box patterns are now available for purchase as single print copies at dpstudio-fashion.com, which is great for those of you wishing to get the patterns without having to purchase the kits. This particular pattern is very interesting IMO: it's a wide fit batwing knit top featuring a shaped close-fitting waistband and an interesting cowl-like effect on the sleeves. As most DP Studio patterns it has an edgier designer allure and features details that challenge our perceptions.
---
PT: Todos os moldes que vinham com os kits So Chic Box estão agora disponíveis para compra individual em cópia-papel no site dpstudio-fashion.com, o que são ótimas notícias para quem se interessou pelos moldes mas não quis investir num kit. Este molde em particular é bastante interessante, na minha opinião: é um top de malha bastante solto com mangas morcego, que tem um cós ajustado e enformado e um efeito muito interessante nas mangas. Como a maioria dos moldes DP Studio, tem aura de designer e detalhes que nos desafiam a perceção.
EN: I used a mustard yellow polo knit from my stash (moderate stretch but with a beautiful drape) and I think it is absolutely ideal for this design. The top is quite lose-fitting: notice the gathers/fulness distribution is even across the back while on the front it is concentrated on the sides; also notice the narrower waistband on the back, while on the front it is wider with a rounded upwards shape. It's quite well balanced in my opinion:
---
PT: Usei uma malha polo amarelo-mostarda do meu stock (elasticidade moderada mas com um cair uito bonito) e acho que foi a escolha ideal para este projeto. O top é bastante amplo: notem que o franzido é igualmente distribuído nas costas, enquanto na frente se concentra mais nos lados; notem também que o cós é mais estreito atrás e mais largo na frente em redondo. O design está bastante equilibrado, na minha opinião:
EN: This is the detail that really puzzled me when first saw this pattern; I had to get the pattern to be sure how it was constructed:---
PT: Este foi o detalhe que realmente me deafiou quando vi o molde pela primeira vez; tive mesmo que ter o molde nas mãos para ter a certeza de como conseguir realmente este efeito:
EN: The neckline has a wide facing (interfaced) which is first sewn to the neckline, under-stitched and then topstitched. When looking at the patter the neckline seemed like a close fitting round neckline but after the facing is applied, its final shape as worn id of a boat neckline. This is due to the way the pattern was manipulated to add fullness from the top down (slash and spread method).
---
PT: O decote leva uma guarnição larga (entretelada) que depois de cosida leva um pesponto de girar ao longo da borda e um pesponto ao longo da sua largura. Quando se olha para o molde cortado, o decote parece-nos um decote redondo ajustado, mas depois de aplicar a guarnição e ao usar o top, a sua forma é mais de um decote barco. O efeito mais alargado do decote acontece em consequência do método usado para manipular o molde base de top morcego para lhe adicionar amplidão (franzidos) de cima para baixo (método de corta e espalha o molde; slash & spread em Inglês).
EN: Here's the sleeve back on the wrong side; notice the folded section on the top (which is topstitched along the upper seam over itself - the small rounded shape):
---
PT: Aqui têm o avesso da manga nas costas; notem a dobra na parte de cima, que depois é pespontada sobre si mesma ao longo da costura superior da manga (orla arredondada mais curta):
EN: Both front and back patterns have that "appendix" and are serged/overlocked together along the entire curved top seam; then the "appendix" is folded down to the back and topstitched along the small rounded edge on the left, fixing it as an inner fold:
---
PT: Ambos os moldes frente e costas têm aquele "apêndice" na costura do topo da manga; frente e costas são remalhadas juntas fechando a costura e o "apêndice" resultante dobra-se para o lado das costas e é pespontado ao longo da costura redonda curta na esquerda, para fixá-lo como uma dobra permanente:
EN: So it's much easier than it looks, once you know how it is done, right? The finished top looks extremely stylish and it's very comfortable at the same time so I am thrilled with the outcome!
Thank you all for dropping by!
---
PT: É muito mais fácil do que parece, principalmente depois de ver como é feito, certo? O top terminado é muito estiloso e ao mesmo tempo confortável ao vestir, pelo que estou contentíssima com o resultado!
Obrigada a todos por aparecerem!
that is really interesting and I'm glad you showed the pattern piece, I like to see how the piece relates to the final garment. Lovely top!
ReplyDeleteThis is an amazingly engineered design and therefore quite intriguing to the sewist. It is beautiful, Tany. So pretty and also timeless due to it's unique design. Love it.
ReplyDelete