Continuando a nossa aventura na costura, vou mostrar-vos o que já fiz até ontem à tarde (hoje já tenho o vestido, o forro e as alças prontos para serem unidos).
Continuing our sewing adventure, I will show you what I've done until yesterday afternoon (today I have the outer shell, lining and straps ready for assembly).
Os passos de execução são os seguintes (não estou a seguir as instruções da revista mas algumas coisas podem coincidir):
The execution steps are as follows (I'm not following the magazine's instructions but some of the steps may be the same)
1 – Costurar as pinças em todas as peças; passa-las na direcção do meio;
1 – Sew all the darts; press them towards the center;
Frente/Front:
2 – Unir a costura do meio do peito, passar a costura a ferro e abri-la a ferro (este é o procedimento básico para todas as costuras que têm de ser abertas a ferro) e acabar os valores de costura com a corta-e-cose; ver na figura onde se deve golpear os valores de costura (ou descoser, no caso de baixo);
2 – Join theupper body bodice CF seam, stitch it and press the seams (first along the seams, then press open; that's the way to do it on every "pressed open" seam) and serge the SAs; see the picture bellow where to clip the SAs (the CF seam should be unstitched at the bottom for the SA width)
Continuing our sewing adventure, I will show you what I've done until yesterday afternoon (today I have the outer shell, lining and straps ready for assembly).
Os passos de execução são os seguintes (não estou a seguir as instruções da revista mas algumas coisas podem coincidir):
The execution steps are as follows (I'm not following the magazine's instructions but some of the steps may be the same)
1 – Costurar as pinças em todas as peças; passa-las na direcção do meio;
1 – Sew all the darts; press them towards the center;
Frente/Front:
2 – Unir a costura do meio do peito, passar a costura a ferro e abri-la a ferro (este é o procedimento básico para todas as costuras que têm de ser abertas a ferro) e acabar os valores de costura com a corta-e-cose; ver na figura onde se deve golpear os valores de costura (ou descoser, no caso de baixo);
2 – Join the
3 – Coser o peito à saia da frente, uma costura de cada vez (esquerda e direita); cuidado para que as duas costuras coincidam exactamente no meio. Assentar os valores de costura a ferro na direcção do peito e terminar com a corta e cose.
3 – Sew theupper front bodice to the skirt, one seam at a time (left and right seams); be careful so the two seams meet at the exact spot on the center. Press the SAs upwards. Serge.
É assim que fica do lado direito:
This is how it looks on the right side:
E do lado do avesso:
And the wrong side:
Costas/Back:
4 – Coser as partes superiores das costas às partes da saia; assentar os valores de costura para cima e terminar com a corta-e-cose:~
4 – Sew theupper back bodice to the back skirt; SAs are also pressed upwards and serged:
5 – Acabar com a corta-e-cose os valores de costura do meio de trás (posso fazer isto antes de abrir a costura a ferro porque as linhas Serafil não deixam marca); fechar a costura do meio das costas até o sinal da abertura e aplicar o fecho invisível, tendo cuidado para que as costuras coincidam.
5 – Serge the CB SAs (I can do this before pressing because the Serafil thread doesn't leave an impression on the fabric); stitch the CB from hem to the zipper opening and apply the invisible zipper; be careful so the horizontal seams & seamlines match.
3 – Sew the
É assim que fica do lado direito:
This is how it looks on the right side:
E do lado do avesso:
And the wrong side:
Costas/Back:
4 – Coser as partes superiores das costas às partes da saia; assentar os valores de costura para cima e terminar com a corta-e-cose:~
4 – Sew the
5 – Acabar com a corta-e-cose os valores de costura do meio de trás (posso fazer isto antes de abrir a costura a ferro porque as linhas Serafil não deixam marca); fechar a costura do meio das costas até o sinal da abertura e aplicar o fecho invisível, tendo cuidado para que as costuras coincidam.
5 – Serge the CB SAs (I can do this before pressing because the Serafil thread doesn't leave an impression on the fabric); stitch the CB from hem to the zipper opening and apply the invisible zipper; be careful so the horizontal seams & seamlines match.
Podem ver aqui como aplico o fecho invisível; se pretenderem fazer este vestido sem forro (o meu tecido é transparente por isso optei por forrar), aconselho este excelente artigo da Summerset que ilustra uma forma magnífica de fazerem o acabamento no interior!
You can see here how I sew the invisible zipper; if you make this an unlined dress, you should take a look at these excellent instructions on how to finish the zipper on the wrong side, by Summerset!
6 – Acabar os valores de costura dos lados e coser os lados (há uma racha no lado mais comprido); abrir as costuras a ferro.
6 – Serge the side SAs; sew the side seams and press them open (there is a side slit on the longer side of the dress).
Agora tenho um tesouro para vos mostrar:
I have a treasure to show you:
You can see here how I sew the invisible zipper; if you make this an unlined dress, you should take a look at these excellent instructions on how to finish the zipper on the wrong side, by Summerset!
6 – Acabar os valores de costura dos lados e coser os lados (há uma racha no lado mais comprido); abrir as costuras a ferro.
6 – Serge the side SAs; sew the side seams and press them open (there is a side slit on the longer side of the dress).
Agora tenho um tesouro para vos mostrar:
I have a treasure to show you:
É um banco de passar de alfaiate antigo; tem a forma de um feijão, por isso é ideal para passar as costuras curvas da anca e cintura. Comprei-o no Ebay graças ao aviso de uma grande Amiga. É uma peça antiga muito rara e tenho muita sorte de a ter conseguido a um preço barato! Desde que li este artigo (parte 1 e parte 2)que gostaria de ter um banquinho destes para mim!
This is a vintage tailor presser buck; this one is shaped like a bean, so it's ideal for pressing both outward and inward seams, like the hip/waist seams on this dress! I got it on Ebay, thanks to a very dear Friend that tipped me off. I was very lucky to get it at a low price! Since I read this article (Part 1 and Part 2) I was eager to get a presser buck for myself!
De volta ao vestido:
Back to the dress:
7 – Confeccionar o forro exactamente da mesma forma que o vestido.
7 – Sew the lining exactly the same way as the dress .
Até agora gastei 22h no total neste vestido. Está a ser rápido porque não fiz a “mousselina” nem tive que alterar o molde. Até breve!
Until yesterday's afternoon I've spent 22h (total) on this dress. It is coming together really fast because I didn't make a muslin and also I didn't have to deal with fitting issues or pattern alterations of any kind. See you soon!
This is a vintage tailor presser buck; this one is shaped like a bean, so it's ideal for pressing both outward and inward seams, like the hip/waist seams on this dress! I got it on Ebay, thanks to a very dear Friend that tipped me off. I was very lucky to get it at a low price! Since I read this article (Part 1 and Part 2) I was eager to get a presser buck for myself!
De volta ao vestido:
Back to the dress:
7 – Confeccionar o forro exactamente da mesma forma que o vestido.
7 – Sew the lining exactly the same way as the dress .
Até agora gastei 22h no total neste vestido. Está a ser rápido porque não fiz a “mousselina” nem tive que alterar o molde. Até breve!
Until yesterday's afternoon I've spent 22h (total) on this dress. It is coming together really fast because I didn't make a muslin and also I didn't have to deal with fitting issues or pattern alterations of any kind. See you soon!
very cool, I've always had a problem with V shaped seams, for necklines and stuff and by the way I was reading about tread tracing this morning in the book Couture techniques, I may have to test drive it on my next project, okay, back to sewing!
ReplyDeleteThanks for the shout out regarding the zipper finishing! The bodice looks great - all your seams match beautifully!
ReplyDeleteSummerset: I was missing the word "bodice", lol!
ReplyDeleteI always get a thrill out of seeing your construction process!
ReplyDeleteTany, it is coming along nicely!
ReplyDeleteLove it! It's coming along great!
ReplyDeleteGreat dress Tany. I like the look of your Seam Allowances. Do you serge and then seam them?
ReplyDeleteAnna: Thanks! Normally I would stitch the seams, press and then serge, this way avoiding any impression caused by the serger threads on the fabric when pressing; in this case, I can serge just before stitching and pressing because the Serafil thread is so thin and doesn't make an impression. I did this for the side seams. For the horizontal seam that joins the bodice to the skirt, first I pressed the SAs upwards and then serged both SAs as one.
ReplyDeleteOlá Tany!
ReplyDeleteÉ sempre com enorme fascínio que acompanho cada passo de uma tua nova criação! Tu merecias um prémio, merecias que se reconhecesse a tua grande dedicação e empenho em partilhares o muito que sabes acerca de costura. É que se gastastes 22 horas a confeccionar o vestido Jocavi, tenho a certeza de que gastastes tantas outras a escrever cada mensagem, a tirar e a editar fotos, e a publicar tudo no teu blog. É de mestre!
Jinhos, linda, e continua a encantar-nos!