Primeiro gostava de agradecer à Dawn por me ter avisado do efeito Macro da máquina fotográfica (identificado por um símbolo de uma flor)! de facto a minha máquina tem esta funcionalidade, apenas não sabia como a usar! Espero tirar fotos de pormenor com melhor qualidade a partir de agora!
First I would like to thank Dawn for telling me about the Macro feature on my camera (identified by a flower symbol)! My camera does have this feature but I was unaware of its use! I hope to get better quality detail shots from now on!
Hoje vou mostrar como pretendo fazer as casas de botão para a blusa do conjunto preto; a casa resultante desta experiência ficou talvez um bocado larga demais; para as casas definitivas estou a pensar faze-las mais estreitas (a largura da pestana com cerca de 3mm), mas esta serve perfeitamente para ilustrar o processo.
Today I will walk you through the making of the bound buttonholes for the blouse; the resulting buttonhole (this was my first attempt) is too wide but it is good enough for illustrating the procedure step by step. I plan to make each inset no wider than 1/8 inch on the final buttonholes.
As casas metidas caracterizam-se por uma espécie de janela, onde sobressaem dois “vivos” ou “pestanas” e há vários métodos de as fazer, de acordo com as características do tecido, o efeito decorativo pretendido e também a preferência da costureira.
The bound buttonholes are made by a rectangular "window" or frame, and two insets; there are several methods for making this kind of buttonholes and your choice should depend on the fabric, the desired decorative effect and, of course, your personal preference.
NOTAS:
-O tamanho da abertura da casa deve ser igual ao diâmetro do botão mais a sua altura. Os botões que estou a usar são muito finos, por isso acrescentei apenas 1mm ao diâmetro do botão.
- O sítio onde se vai fazer a casa deve ser reforçado com entretela; neste tecido não o posso fazer e esta é uma das razões que me levou a escolher este método, pois a organza providencia a estabilidade adicional que a casa precisa.
- Este método é especialmente indicado para tecidos grossos e que desfiem muito, mas resolvi tenta-lo com este tecido fininho e os resultados parecem-me satisfatórios.
NOTES:
- The opening size should equal the sum of the button diameter with the button height. The buttons I'm using are extremely thin so I plan to add just about 0.04 inches to the button diameter.
- The place where the buttonhole is to be made should be reinforced with interfacing; I can't use fusible here and this is one of the reasons for choosing this particular method: the silk organza will provide the extra reinforcement/stability needed;
- This method is specially indicated for thick ravelling fabrics but I was willing to give it a try with this very thin fabric and the results were satisfying.
Vou fazer a casa neste pedaço de tecido dobrado (que usei pata experimentar os pontos decorativos). Para fazer a casa recortei um rectângulo de organza:
First I would like to thank Dawn for telling me about the Macro feature on my camera (identified by a flower symbol)! My camera does have this feature but I was unaware of its use! I hope to get better quality detail shots from now on!
Hoje vou mostrar como pretendo fazer as casas de botão para a blusa do conjunto preto; a casa resultante desta experiência ficou talvez um bocado larga demais; para as casas definitivas estou a pensar faze-las mais estreitas (a largura da pestana com cerca de 3mm), mas esta serve perfeitamente para ilustrar o processo.
Today I will walk you through the making of the bound buttonholes for the blouse; the resulting buttonhole (this was my first attempt) is too wide but it is good enough for illustrating the procedure step by step. I plan to make each inset no wider than 1/8 inch on the final buttonholes.
As casas metidas caracterizam-se por uma espécie de janela, onde sobressaem dois “vivos” ou “pestanas” e há vários métodos de as fazer, de acordo com as características do tecido, o efeito decorativo pretendido e também a preferência da costureira.
The bound buttonholes are made by a rectangular "window" or frame, and two insets; there are several methods for making this kind of buttonholes and your choice should depend on the fabric, the desired decorative effect and, of course, your personal preference.
NOTAS:
-O tamanho da abertura da casa deve ser igual ao diâmetro do botão mais a sua altura. Os botões que estou a usar são muito finos, por isso acrescentei apenas 1mm ao diâmetro do botão.
- O sítio onde se vai fazer a casa deve ser reforçado com entretela; neste tecido não o posso fazer e esta é uma das razões que me levou a escolher este método, pois a organza providencia a estabilidade adicional que a casa precisa.
- Este método é especialmente indicado para tecidos grossos e que desfiem muito, mas resolvi tenta-lo com este tecido fininho e os resultados parecem-me satisfatórios.
NOTES:
- The opening size should equal the sum of the button diameter with the button height. The buttons I'm using are extremely thin so I plan to add just about 0.04 inches to the button diameter.
- The place where the buttonhole is to be made should be reinforced with interfacing; I can't use fusible here and this is one of the reasons for choosing this particular method: the silk organza will provide the extra reinforcement/stability needed;
- This method is specially indicated for thick ravelling fabrics but I was willing to give it a try with this very thin fabric and the results were satisfying.
Vou fazer a casa neste pedaço de tecido dobrado (que usei pata experimentar os pontos decorativos). Para fazer a casa recortei um rectângulo de organza:
To make my test buttonhole I'll use this folded fabric (I used it before to try the decorative stitches). I'll need a silk organza rectangle, as you can see in the next picture:
Em seguida prendo o rectângulo de organza no sítio onde vou fazer a casa (no lado direito; a outra camada do tecido dobrado ainda não está a ser usada e corresponde à vista que será adicionada depois, do lado de dentro), marcando o comprimento desta:
Next I pin the rectangle to the right side of the first layer of the fabric (the outer layer; the inner fabric layer corresponds to the facing and will be added later), marking the desired length for the buttonhole:
Em seguida prendo o rectângulo de organza no sítio onde vou fazer a casa (no lado direito; a outra camada do tecido dobrado ainda não está a ser usada e corresponde à vista que será adicionada depois, do lado de dentro), marcando o comprimento desta:
Next I pin the rectangle to the right side of the first layer of the fabric (the outer layer; the inner fabric layer corresponds to the facing and will be added later), marking the desired length for the buttonhole:
A seguir coso um rectângulo com o tamanho exacto da casa (comprimento = diâmetro do botão + 1mm e largura = 2 x a largura duma pestana), prendendo juntas a camada de tecido e a organza:
I then machine stitch a rectangle with the buttonhole final dimension (length = button diameter + height; width = 2 x inset width), stitching both fabric and organza as one:
I then machine stitch a rectangle with the buttonhole final dimension (length = button diameter + height; width = 2 x inset width), stitching both fabric and organza as one:
Faz-se um corte no meio do rectângulo e em “V” para os cantos, como mostra o desenho a vermelho (corta-se o tecido - camada de fora - e a organza juntos):
I make a series of cuts (observe the red drawing), also cutting both fabric and organza together as one:
I make a series of cuts (observe the red drawing), also cutting both fabric and organza together as one:
Passa-se a organza pelo buraco resultante para o lado do avesso:
I slip the organza rectangle to the wrong side, through the resulting hole:
I slip the organza rectangle to the wrong side, through the resulting hole:
Depois de passar a ferro cuidadosamente para o rectângulo ficar perfeito, é assim que fica do direito:
Then I press very carefully so the rectangle is perfect and I can't see the organza on the right side:
Then I press very carefully so the rectangle is perfect and I can't see the organza on the right side:
E do avesso (só uma camada de tecido mais a organza):
This is the wrong side, with the organza layer now:
This is the wrong side, with the organza layer now:
Para fazer as pestanas, cortam-se dois rectângulos de tecido:
To make the insets I cut two fashion fabric rectangles:
To make the insets I cut two fashion fabric rectangles:
Sobrepõe-se os dois rectângulos e cosem-se pelo meio, ao longo do comprimento (usar um ponto longo e com a tensão da agulha solta para ser mais fácil descoser depois da casa estar feita); depois abrem-se as costuras com o ferro:
I machine-baste the two rectangles lengthwise, by their mid line (use a longer stitch and loose tension on the needle, so that removing these stitches will be easier later); the two insets are pressed as shown:
I machine-baste the two rectangles lengthwise, by their mid line (use a longer stitch and loose tension on the needle, so that removing these stitches will be easier later); the two insets are pressed as shown:
As pestanas assim unidas são colocadas por baixo da "janela" da casa para que a costura fique centrada; são fixadas com alfinetes:
The two insets, joined by the temporary stitches, are placed on the wrong side of the buttonhole "window" and pinned in place:
The two insets, joined by the temporary stitches, are placed on the wrong side of the buttonhole "window" and pinned in place:
Do lado direito a casa é pespontada com a linha Madeira para um efeito decorativo contrastante:
On the right side I topstitch using the Madeira thread all around the buttonhole creating a decorative effect:
On the right side I topstitch using the Madeira thread all around the buttonhole creating a decorative effect:
Agora vou cobrir o lado do avesso com uma camada de tecido (que corresponderá à vista da frente e deve estar bem fixa com alfinetes ou alinhavos à volta da casa) e com a ajuda de dois alfinetes vou marcar o comprimento da casa que está do outro lado:
Now it's time to deal with the wrong side; I'm adding a second layer of fabric which corresponds to the facing on the real garment; it should be pinned in place around the buttonhole, so it doesn't shift when handling. Using two pins I mark the buttonhole length on the facing:
Now it's time to deal with the wrong side; I'm adding a second layer of fabric which corresponds to the facing on the real garment; it should be pinned in place around the buttonhole, so it doesn't shift when handling. Using two pins I mark the buttonhole length on the facing:
Temos que fazer os cortes da mesma forma (no centro e em “V” nos cantos), virando o tecido para dentro e dando uns pontinhos à mão em toda a volta do avesso da casa, com cuidado para a agulha não passar para o lado direito:
The procedure of cutting a hole with a central slit and two "V" shaped corners is repeated but now the fabric edges are turned to the inside and handstitched to the insets; be careful so the stitches aren't visible on the right side:
The procedure of cutting a hole with a central slit and two "V" shaped corners is repeated but now the fabric edges are turned to the inside and handstitched to the insets; be careful so the stitches aren't visible on the right side:
Algumas fotos da casa pronta (depois de remover os pontos que juntavam as duas pestanas):
A few more shots of the finished buttonhole (after removing the stitches that kept the insets together):
A few more shots of the finished buttonhole (after removing the stitches that kept the insets together):
Nota para mim própria: quando fizer as casas na camisa, repetir os passos ao mesmo tempo em todas as casas, em vez de confeccionar uma casa de cada vez; assim é mais fácil garantir que todas as casas têm o mesmo aspecto!
Note to self: when making the buttonholes on the final garment, repeat each step on every buttonhole (instead of making a buttonhole at a time); this way chances of making even buttonholes are better!
Bom fim-de-semana!
Have a good weekend!
Note to self: when making the buttonholes on the final garment, repeat each step on every buttonhole (instead of making a buttonhole at a time); this way chances of making even buttonholes are better!
Bom fim-de-semana!
Have a good weekend!
Tany , thanks again for taking time to do detailed posts, on the techniques you use.
ReplyDeleteCheers
Another great post!!! I just recently learned about this method and will have to try it!!!
ReplyDeleteGreat photos this time! Thanks for the tutorial.
ReplyDeleteTany, thanks for sharing this with us. I've never used bound buttonholes in a garment...maybe I'll use them on my next jacket. You make it look so easy.
ReplyDeleteTany, thanks for the detailed description on the bound buttonholes. I don't think I understand how you apply the second layer to the wrong side. Does the second layer get sewn to the right side or to the wrong side and turned over?
ReplyDeleteThank you all!
ReplyDeleteAnna: I just added the second layer (placed it on top of the buttonhole on the wrong side). You have to imagine this as the front facing after being sewn to the front edge/lapels and turned to the wrong side... I think you will understand better when you see this on the actual blouse. I will take photos of the wrong side without the facing and with the facing on. Thank you for visiting!
Here's a link to one of the buttonholers on eBay. If you can't purchase from Europe, I could get it for you.
ReplyDeletehttp://cgi.ebay.com/Vintage-DRITZ-copper-bound-buttonhole-maker-w-ORIG-CARD_W0QQitemZ330136635986QQihZ014QQcategoryZ605QQrdZ1QQcmdZViewItem
Excellent. This is pretty much how I do them. For the last step, the facing, I usually stitch around the opening, just like you'd do for the front and slash and turn to the wrong side before slip stitching over the button hole. I guess the stitching helps me feel like I have some assurance that the back of the buttonhole won't ravel out on me!
ReplyDeleteI think I get and I'm looking forward to your next posting. Thanks Tany :)
ReplyDeleteCidell: Thanks! I will watch that item and bid on it!
ReplyDeleteSummerset: That's an excellent idea! I'll do that from now on! Thanks!
Anna: You're welcome!
Hugs to you all!
Muito bem! Ficaram muito giras!
ReplyDeleteBjs
Mónica
very cool, I will have to read up on the bounded buttonhole, I've heard about it, but never used it
ReplyDeleteMais uma vez, curiosa para ver o resultado final. É óptimo ver o passo-a-passo de técnicas que só vemos feitas nas peça prontas.
ReplyDeleteBjs
THANKS
ReplyDeleteOi Tany,obrigado pela sua visita... eu adoro fazer tricô a máquina é minha paixão desde criança, entro sempre aqui para ver as peças lindas que vc costura está de parabénss, estou ficando animada para voltar a costurar.... gostaria da receita de sua "disposição" de conseguir fazer tantas coisas em pouco tempo,rssss
ReplyDeletebeijoss
Liliana
Estão muito giras mas devem dar uma trabalheira a fazer!
ReplyDeleteBjs
Chuana :)
wonderful tutorial, Tany. You've given me confidence to actually try a bound buttonhole.
ReplyDeleteEssas casas de botão são lindissimas mas dão um trabalhinho,se ñ fica bem á primeira meu Deus...ta perfeita bjs
ReplyDeleteObrigada pessoal!
ReplyDeleteElaray: Thanks and welcome to Couture et Tricot!