The pattern for this dress is featured in the June 2006 Patrones Extra:
É um vestido decotado com bainha assimétrica com uma banda, cujo decote é modelado através do franzido causado pelas alças que cruzam atrás. É ajustado à frente e atrás com pinças verticais e leva um fecho invisível numa abertura de 35cm atrás.
The upper chest is shaped by the gathering caused by the enclosed straps that cross on the back. The front and back are shaped by vertical darts and there is an invisible zipper on the back (zipper vent measures about 35cm). The hem has a wide band and is asymmetrical.
The upper chest is shaped by the gathering caused by the enclosed straps that cross on the back. The front and back are shaped by vertical darts and there is an invisible zipper on the back (zipper vent measures about 35cm). The hem has a wide band and is asymmetrical.
Esquemático e diagrama de corte:
Linedrawing and cutting layout:
Reparem que este vestido é cortado com o tecido simples e não dobrado, o que vai facilitar muito a operação da marcação com alinhavos.
Notice that the pattern is laid on a single layer of fabric; thread tracing will become much easier and quick this way.
Escolhi este modelo porque gosto das suas linhas, e também porque a metragem de tecido coincide com o tecido que já tinha em mente para o vestido (o tecido que tenho mede 1,35m por 1,35m). O tecido é um pouco transparente pelo que não forrar este vestido está completamente fora de questão. O problema agora é decidir o tecido para o forro: tenho duas opções: gaze preta que já tinha e cetim muito fininho em azul escuro. O tecido florido é bastante leve e cai muito bem pelo que tecido de forro normal me parece fora de questão. A gaze é uma alternativa leve, que não deverá alterar muito o cair do vestido mas, por outro lado, como é transparente, ficam a ver-se as costuras por dentro, ou seja, o acabamento não é tanto ao meu gosto. O cetim tem um cair parecido com o meu tecido, não é transparente mas é mais pesado que a gaze. Estou mais inclinada para o cetim neste momento porque adoro o seu toque junto à pele!
I chose this model for its stylelines and also because my fabric matches exactly the amount needed for this model (1,35m x 1,35m). This fabric is a little transparent so making an unlined dress out of it is out of the question. My problem now is deciding which fabric is better for lining the dress; I have two options in mind right now: black gauze from my stash and very thin dark blue satin. The fashion fabric is very sheer and light so using the gauze wouldn't alter the drape; on the other hand, the gauze is transparent so all the inner construction details would become apparent on the wrong side. The satin has a similar drape to the fashion fabric and there is no see-through so I'm leaning to this last option. Besides, I confess loving the touch of the satin close to my skin!
Têm a seguir o material que já reuni para o vestido:
Notice that the pattern is laid on a single layer of fabric; thread tracing will become much easier and quick this way.
Escolhi este modelo porque gosto das suas linhas, e também porque a metragem de tecido coincide com o tecido que já tinha em mente para o vestido (o tecido que tenho mede 1,35m por 1,35m). O tecido é um pouco transparente pelo que não forrar este vestido está completamente fora de questão. O problema agora é decidir o tecido para o forro: tenho duas opções: gaze preta que já tinha e cetim muito fininho em azul escuro. O tecido florido é bastante leve e cai muito bem pelo que tecido de forro normal me parece fora de questão. A gaze é uma alternativa leve, que não deverá alterar muito o cair do vestido mas, por outro lado, como é transparente, ficam a ver-se as costuras por dentro, ou seja, o acabamento não é tanto ao meu gosto. O cetim tem um cair parecido com o meu tecido, não é transparente mas é mais pesado que a gaze. Estou mais inclinada para o cetim neste momento porque adoro o seu toque junto à pele!
I chose this model for its stylelines and also because my fabric matches exactly the amount needed for this model (1,35m x 1,35m). This fabric is a little transparent so making an unlined dress out of it is out of the question. My problem now is deciding which fabric is better for lining the dress; I have two options in mind right now: black gauze from my stash and very thin dark blue satin. The fashion fabric is very sheer and light so using the gauze wouldn't alter the drape; on the other hand, the gauze is transparent so all the inner construction details would become apparent on the wrong side. The satin has a similar drape to the fashion fabric and there is no see-through so I'm leaning to this last option. Besides, I confess loving the touch of the satin close to my skin!
Têm a seguir o material que já reuni para o vestido:
Here you have the notions that I've gathered so far:
Podem ver o tecido, a gaze e o cetim, linha da cor do forro e linha Serafil, uma linha especial para a corta e cose de excelente qualidade. No blog The Sewing Divas, a Els exemplificou o seu uso e falou das suas qualidades neste artigo. Vou usar esta linha na corta-e-cose e na máquina de costura, com agulhas superfinas nº60. O fecho que comprei é um pouco mais longo, tem 50cm; pretendia um tamanho de 40cm mas não havia, então vou usar este depois de o encurtar para 40cm (mais 5cm que a abertura nas costas). Faltam na figura as fitas de entretela para estabilizar algumas costuras, nomeadamente a abertura do fecho atrás.
You can see the fashion fabric, the black gauze, the satin, the matching thread for the satin and also Serafil thread, a special purpose thread for serging. I found out about this very thin thread reading a blog entry by Els at The Sewing Divas. I will use this thread on both sewing machine and serger together with size 60 (very thin) needles. The zipper is longer than what I really need: 50cm (I intended to buy a 40cm zipper – 5cm longer than the zipper opening - but there were none available) but that is no problem because I can shorten the zipper. One thing missing in the picture is the interfacing strips for stabilizing the zipper opening.
Outra coisa que estou a considerar fazer é um vivo em croché da mesma linha que estou a usar para o casaco em croché da Burda, mas para já é só uma possibilidade que ainda tem de amadurecer.
Another thing I might use is a crocheted trim made with the same yarn I use on the Burda crochet jacket, but that is one possibility that needs more thought.
O molde está traçado e vou cortar o tecido hoje. Até agora despendi 1h30 na confecção do vestido (no traçado do molde, essencialmente).
Well, the pattern is traced and I plan to cut the fashion fabric today; until now I’ve spent 1h30 on this dress (mostly tracing the pattern).
Até à próxima!
See you!
Podem ver o tecido, a gaze e o cetim, linha da cor do forro e linha Serafil, uma linha especial para a corta e cose de excelente qualidade. No blog The Sewing Divas, a Els exemplificou o seu uso e falou das suas qualidades neste artigo. Vou usar esta linha na corta-e-cose e na máquina de costura, com agulhas superfinas nº60. O fecho que comprei é um pouco mais longo, tem 50cm; pretendia um tamanho de 40cm mas não havia, então vou usar este depois de o encurtar para 40cm (mais 5cm que a abertura nas costas). Faltam na figura as fitas de entretela para estabilizar algumas costuras, nomeadamente a abertura do fecho atrás.
You can see the fashion fabric, the black gauze, the satin, the matching thread for the satin and also Serafil thread, a special purpose thread for serging. I found out about this very thin thread reading a blog entry by Els at The Sewing Divas. I will use this thread on both sewing machine and serger together with size 60 (very thin) needles. The zipper is longer than what I really need: 50cm (I intended to buy a 40cm zipper – 5cm longer than the zipper opening - but there were none available) but that is no problem because I can shorten the zipper. One thing missing in the picture is the interfacing strips for stabilizing the zipper opening.
Outra coisa que estou a considerar fazer é um vivo em croché da mesma linha que estou a usar para o casaco em croché da Burda, mas para já é só uma possibilidade que ainda tem de amadurecer.
Another thing I might use is a crocheted trim made with the same yarn I use on the Burda crochet jacket, but that is one possibility that needs more thought.
O molde está traçado e vou cortar o tecido hoje. Até agora despendi 1h30 na confecção do vestido (no traçado do molde, essencialmente).
Well, the pattern is traced and I plan to cut the fashion fabric today; until now I’ve spent 1h30 on this dress (mostly tracing the pattern).
Até à próxima!
See you!
Lovely pairing of pattern and fabric!
ReplyDeleteOk, what *is* that fabric on the cover of the Patrones? It's fabulous, whatever it is!
Thanks Summerset! The jacket is called "Chaqueta Bandolera" and the fabric is a cotton/linen blend. Fabulous, isn't it? I love it too!
ReplyDeleteI vote for the satin lining for your new dress. Looking forward to reading the progress for your new project :)
ReplyDeleteThis will be wonderful as well! Can't wait to see it!
ReplyDeleteMy bet is on the satin lining as well, since I think that the gauze might be a bit stiff and might not wear that nicely underneath as lining. Nice summer dress design, though!
ReplyDeleteanother beauty,, another episode, can't wait to see what happens next
ReplyDeleteThis is going to look fab with the crocheted top!
ReplyDelete